Rice Cake (Macsharo) Gâteau de Riz (Mkate wa Maashara)

Rice Cake (Mkate wa Maashara) (Macsharo) - Gâteau de Riz

This is the Bravanese (Brava, Somalia) take on the honeycomb rice cake that has different versions that are made all over Asia. It is sweet, soft and springy. The yeast gives it a spongy texture that lends it the ability to soak sauces.

The name comes from the deep dish it is served in. In some parts of Yemen, the word Maashara (معشرة) means a large bowl.  In other parts of the Swahili Coast it is known as Mkate wa SiniyahSiniyah (صينية) is another term for Maashara. It is also known as Mkate wa Kumimina. In Chimbalazi, the Swahili dialect spoken in Brava, Kumimina means to pour. This refers to the way the batter is poured into the wok when cooking the rice cake.

Mkate wa Maashara is the rich man’s Maanda. When the Bravanese want to impress their honoured guests, they serve them Maashara with the meat dishes. Maanda is made from corn, whereas the Maashara is made from rice which is a rarer commodity in Brava. That is why Mkate wa Maashara is also known as Mkate wa Mpuunga (mpuunga meaning rice).

Mkate wa Maashara is a good snack by itself, or it is paired with samosas when breaking the fast during the Ramadan.

 

C’est la version Bravanaise (Brava, Somalie) du gâteau de riz moelleux qui a différentes versions et qui vient d’Asie. Il est sucré, tendre et élastique. La levure lui donne une texture spongieuse et lui permet d’absorber les sauces.
Son nom vient du plat profond dans lequel il est servi. Dans certains endroits au Yémen, le mot Maashara (معشرة) signifie un grand bol. Dans d’autres parties de la côte Swahili, il est connu sous le nom de Mkate wa Siniyah.  Siniyah (صينية) est un autre terme pour Maashara. Il est aussi connu sous le nom de Mkate wa Kumimina. En Chimbalazi, le dialecte Swahili parlé à Brava, Kumimina veut dire verser. Ce mot fait référence à la façon dont la pâte est versée dans le wok pour la cuisson du gâteau de riz.

Mkate wa Maashara est la version améliorée de Maanda. Quand les Bravanais veulent impressionner leurs invités d’honneur, ils leur servent Maashara avec des plats de viande. Maanda est à base de maïs, alors que Maashara est fait avec du riz ce qui est un produit rare à Brava. C’est pour ça que Mkate wa Maashara est aussi appelé Mkate wa Mpuunga (mpuunga veut dire riz).

Mkate wa Maashara est un snack en lui même, ou il peut être mangé avec des samosas pour la rupture du jeûne pendant le Ramadan.

 

 

Ingredients

3¾ cup (1 packet) Rice flour (not glutinous)
1 Egg
¼ tsp B
aking powder
½ tsp Cardamom (ground)
1½ cups Water

Yeast Mixture  (recipe below)

Yeast Mixture
2 tbsp Semolina #1
1 tbsp Sugar
1 tbsp Instant dry yeast
4 tbsp (¼ cup) Water

Syrup
2¼ cups Sugar
2¼ cups Water

                                                                                                                                                                                                                              Yields 3 Maasharas

 

Waxa loo baahan yahay

3¾ cup (1 bac) Bur bariis (laga sameeyay bariiska ann isku dhegdhegin)
1 Ukun
¼ qy Qmiir(Baking powder)
½ qy Hayl (shiidan)
1½ koob Biyo

Cajiinka qamiirka  (soo’da hoos ka-fiirso)

Cajiinka Qamiirka
2 qy  Semolina #1

1 QW Sokor
1 QW  Qamiirka rootiga
4 QW (¼ koob)   Biyo

Sokorta La-Karkariyey
2¼ koob Sokor
2¼ koob Biyo

Yields 3 Maasharas

 

Ingrédients:

3 ¾ mesures (1 paquet) de farine de riz (pas gluant)
1 Oeuf
¼ de cc de Levure Chimique
½ cc de Cardamome
1 ½ mesure d’Eau
Mélange de Levure (ci dessous)

Mélange de Levure
2 cs de Semoule #1 (fine)
1 cs de Sucre
1 cs de Levure Sèche Instantanée
4 cs (1/4 de mesure) d’Eau

Sirop
2 ¼ mesures de Sucre
2 ¼ mesures d’Eau
Pour 3 Maasharas

 

Rice Flour - Farine de Riz

 

Directions

Make the yeast mixture. Let it stand for at least 15 minutes. You can double the quantity and save it in the fridge for later use.

Cajiinka qamiirka diyaari. Dhig ha-qamiiro muddo 15 daqiiqo.

Faire le mélange de levure. Laisser reposer au moins 15 minutes. Vous pouvez doubler la quantité et garder au réfrigérateur pour l’utiliser plus tard.

1. Waxyaabaha cajiinka qamiirka  2. Waxyaabaha qalalan biyo ku-dar  3. Dhig muddo 15 daqiiqo

1. Ingrédients pour le mélange de levure 2. Ajouter l’eau aux ingrédients secs 3. Laisser reposer au moins 15 minutes

Combine the ingredients and mix the batter to the desired consistency.

Mélanger les ingrédients et mixer la pâte jusqu’à la consistance souhaitée.

Combining the Maashara Ingredients. The photos show a RECIPE THAT HAS BEEN DOUBLED.

1: Baaquli burka bariiska ku-shub. 2: Ukunta ku-rid. 3: Cajiinka qamiirka ku-dar. 4: biyaha tartiib tartiib ugu-shub. 5: si-fiican isku qas. 

1. Mélanger les ingrédients secs 2. Ajouter les oeufs 3. Ajouter le mélange de levure 4. Ajouter l’eau 5. Battre

Let the batter ferment for three hours. You can refrigerate it for cooking the maashara the next day.

Cajiinka dhig ha-qamiiro muddo saddex saacadood. Qaboojiyaha ayaad gelin kartaa maalinta labaad ayaad samaynsan kartaa

Laisser la pâte fermenter trois heures. Vous pouvez la réfrigérer pour cuire le maashara le jour suivant.

Make the syrup and add it to the batter.

Faire le sirop et ajouter à la pâte

Preparing the syrup for the Maashara - Préparer le sirop pour le Maashara

Left to right: Add the sugar to the pot; add the water and boil for 5 minutes; add ½ tsp of cardamom; add the cool syrup to the batter;

Sokorta digsi ku-shub, biyahana ku-dar. Kari muddo 5 daqiiqo, kaddibna dhig ilaa ay ka-qabowdo. Haylka shiidan cajiinka ku-dar, sokorta si-tartiib ugu dar adigoo qasaysa.

De gauche à droite: Verser le sucre dans la casserole; ajouter l’eau et faire bouillir pendant 5 minutes; ajouter ½ cc de cardamome; ajouter le sirop refroidi à la pâte;

After adding the cooled syrup, the batter will be very watery. That is the way it should be.

Markaad sokorta ku-darto caano ayuu u-ekaanaa.

Après avoir ajouté le sirop refroidi; la pâte sera très liquide. C’est comme cela qu’elle doit être.

Cook the batter as follows:

Cuire la pâte comme ceci:

Cooking the Maashara - Cuisson du Maashara

1. Bir dab sare saaran, ku-shub 2 qaaddo saliid. 2. Saliidda markay aad u-kululaato, 2 koob cajiinka macsharada ku-shub. 3. Dab dhexdhexaad ah ku-kari muddo 1-2 daqiiqo. 4. Dabool, dabkana aad u-gaabi. 5. Kari muddo 20 daqiiqo ama ilaa ay ka-bislaato.

1. Sur feu fort, verser 1 cs d’huile dans le wok. 2. Verser 2 mesures de pâte quand l’huile commence à fumer. 3. Baisser le feu sur moyen et cuire 1 minute. 4. Couvrir et baisser le feu très bas. 5. Le Maashara sera cuit après 20 minutes.

Note: Vous pouvez aussi cuire le maashara au four à 350°F/180°C pendant 15 minutes.

 

Enjoy the Maashara!

Délectez vous avec Maashara!

Rice Cake

Rice Cake (Mkate wa Maashara) - Gâteau de Riz

 

Rice Cake

Rice Cake (Mkate wa Maashara) - Gâteau de Riz

 Those pockets can soak up juices just like a sponge.

Ces petits trous absorbent les liquides comme une éponge.

 

If you don’t have a wok, use a frying pan.  The Pan Maashara was great and was a hit with the kids.

Haddaadan qabin birta godan, haka welwelin. Nooca fidsan isticmaal.

Si vous n’avez pas de wok, utilisez une poêle à frire. Le Maashara à la poêle était très bon et a beaucoup plu aux enfants.

Rice Pancake

Pan Maashara - Maashara à la Poêle

The pan maashara is an ideal accompaniment to samosas (sambuus)

Le maashara à la poêle est un accompagnement idéal des samosas

 

Related posts: