twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121
There are days when you want to avoid spicy dishes or tomato-based stews, and you want just a simple and flavourful dish. This dish is perfect for those days.
In Brava, Somalia, this is what is normally served with grits for the midday meal. It is accompanied by yoghurt or buttermilk, maankale (a type of sesame paste that is similar to tahini), and a wedge of achaari (preserved lemon).
This stew also goes extremely well with sabaayad (chapati), anjero, or muufo. It is very easy to prepare and does not require much attention while it is cooking.
Il y a des jours où vous voulez éviter les plats épicés ou les ragoûts à base de tomate, où vous voulez un plat simple et goûteux. Ce plat est parfait pour ces jours-là.
A Brava, en Somalie, il est habituellement servi avec de la bouillie pour le repas du midi. Il s’accompagne de yaourt ou de babeurre, de maankale (une sorte de pate de sésame similaire au tahini), et un quartier de achaari (citron confit).
Ce ragoût va aussi très bien avec des sabaayad (chapati), anjero, ou muufo. Il est très facile à préparer et ne requiert pas d’être surveillé pendant la cuisson.
Ingredients:
Serves 8
2.2 lb (1 kg) Frozen goat meat (or fresh)
1 Onion (sliced)
4 Garlic cloves (minced)
1 Tbsp (15 mL) Vegetable seasoning
3 litres Water
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
2.2 lb (1 kg) Hilib ari
1 Basal (jarjaran)
4 Tuun (toon) la-shiiday
1 Q.W. (15 mL) Maraq dajaaj
3 litir Biyo
Sida loo sameeyey waxaa ka-fiirsataa ‘video’ga.
Wuxuu ku-filan yahay 8 qofood
Ingrédients:
Pour 8 parts
2.2 livres (1 kg) de Viande de Chèvre surgelée (ou fraîche)
1 Oignon émincé
4 gousses d’ail (haché)
1 cs (15 mL) d’assaisonnement légumes (ex bouillon cubes) (1 cs d’assaisonnement
Vegeta (18g) = 2 bouillon cubes Maggi ou Knorr = 2 cc de sel)
3 Litres d’Eau
1- Hilibka dhaq. 2- Hilibka digsiga ku-rid. 3- Basasha ku-dar. 4- Tuunta (toonta) ku-dar. 5- Maraq dajaajka ku-dar. 6- Biyaha ku-shub. 7- Markuu karkaro, xumbada ka-qaad. 8- Dabool oo 2 saacadood kari.
1. Laver la viande de chèvre. 2. Mettre la viande dans un faitout. 3.Ajouter l’oignon émincé. 4. Ajouter l’ail haché. 5. Ajouter l’assaisonnement en poudre. 6. Ajouter l’eau et faire bouillir. 7. Écumer les impuretés. 8. Couvrir et laisser cuire pendant 2 heures.
]]>
This is a simple chicken stew that goes well with the Somali Chapati (Sabaayad), the Potato & Cumin Rice (Pilau), or Maanda (Muufo). It’s a typical Somali stew flavoured with Xawaash (Somali spice mix).
Growing up in Somalia, the chicken we had there were all free range. The meat was tougher and required a much longer time to cook, but it was a lot more flavourful. In Somalia, chicken meat was considered a delicacy. It was not readily available and it was also not affordable to many.
We remember watching a TV program about a group of young men who wanted to cross the Mediterranean Sea from Africa to Europe. The reporter asked one of them what his motivation was in making that risky journey. The young man replied that he wanted to eat a chicken. Of course we understood that he meant that he was seeking a better life, but at that moment, a chicken symbolized prosperity for him.
Today, poultry farming has changed that. In the diaspora, most Somalis would not cook a chicken dish for an honoured guest. This is probably due to the fact that chicken is abundant and cheap.
Ce poulet mijoté tout simple s’accompagne de Chapati Somali (Sabaayad), de Pommes de Terre et Riz au Cumin, ou de Maanda (Muufo). C’est un ragoût Somali typique parfumé au Xawaash (mélange d’épices Somali).
Pendant notre enfance en Somalie, les poulets étaient tous élevés en plein air. Leur chair était plus coriace et devait être cuite plus longtemps, mais elle avait aussi beaucoup plus de goût. En Somalie, la viande de poulet était considérée comme un mets raffiné. Elle n’était pas facile à trouver et peu de gens pouvaient s’en acheter.
Nous nous rappelons avoir regardé une émission de télé sur un groupe de jeunes hommes qui voulaient traverser la Mer Méditerranée de l’Afrique vers l’Europe. Le journaliste demandait à l’un d’eux quelle était sa motivation pour entreprendre ce voyage dangereux. Le jeune homme répondit qu’il voulait manger du poulet. Bien sûr, nous avons compris qu’il voulait dire qu’il cherchait une vie meilleure, mais à ce moment là, un poulet symbolisait la prospérité pour lui.
Aujourd’hui l’élevage intensif de volaille a changé tout ça. Dans la diaspora, la plupart des Somalis ne cuisineraient pas un poulet s’ils avaient un invité important. C’est probablement dû au fait que le poulet est abondant et bon marché.
Ingredients:
Serves 6
1 – 4.5lb (2 kg) Chicken (skinned & cut into small pieces)
3 Tomatoes
½ Onion
½ Green pepper
1 Jalapeno (seeded)
4 Garlic cloves
1 Potato
1 Carrot
3 Tbsp Vegetable or canola oil
1 Tbsp Xawaash
2 tsp Tomato paste
1 cup Fresh cilantro
1 Tbsp Vegetable seasoning
1 cup Water
2 Tbsp Ghee (optional)
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
1 – 4.5 lb (2 kg) Digaag (maqaarka laga saaray oo yaryar loo jarjaray)
3 Yaanyo
½ Basal
½ Barbarooni
1 Basbaas (oo miraha laga bixiyey)
4 Tuun (toon)
1 Bataato (baradho)
1 Karooto
3 Q.W. Saliid cad
1 Q.W. Xawaash
2 q.y. Yaanyo shiishiid
1 koob Kabsaro caleen (la-jarjaray)
1 Q.W. Maraq dajaaj
1 koob Biyo
2 Q.W. Subag (waa ka-dhaafi kartaa)
Ku-filan 6 qofood
Sida loo kariyay waxaa ka-fiirsataa ‘video’ga.
Ingrédients:
Pour 6 personnes
1 – 4.5 livres (2 kg) de Poulet (sans la peau & et coupé en petits morceaux)
3 Tomates
½ Oignon
½ Poivron Vert
1 Piment (épépiné)
4 Gousses d’Ail
1 Pomme de Terre
1 Carotte
3 cs d’Huile Végétale ou d’Huile de Colza
1 cs de Xawaash
2 cs de Concentré de Tomate
1 mesure de Coriandre Frais
1 cs d’assaisonnement pour légumes (ex: bouillon cube)
1 mesure d’Eau
2 cs de ghee (beurre clarifié) (optionnel)
Directions:
Roughly chop the tomatoes, cilantro, green pepper, and onion, then blend.
Dice the potato and carrot.
Add the oil to a pot set on medium heat and add the xawaash. Immediately after, add the chicken pieces. You don’t want the spices to burn. Brown the chicken for about 2 minutes then add the vegetable seasoning.
Add the diced potatoes and carrots to the pot, then add the blended veggies. Add the tomatoes and the water, then cover and cook for 30 minutes.
Add 2 tablespoons of ghee or clarified butter (optional).
Instructions:
Découper grossièrement les tomates, le coriandre, le poivron vert, et l’oignon, puis mixer.
Couper la pomme de terre et la carotte en dés.
Verser l’huile dans un faitout chauffé à feu moyen et ajouter le Xawaash. Immédiatement après, ajouter les morceaux de poulet. Faites attention à ne pas laisser brûler les épices. Faire colorer le poulet pendant 2 minutes puis ajouter l’assaisonnement pour légumes.
Ajouter les dés de pommes de terre et de carotte dans le faitout, puis ajouter les légumes mixés. Ajouter le concentré de tomate et l’eau, puis couvrir et cuire pendant 30 minutes.
Ajouter 2 cuillères à soupe de ghee ou beurre clarifié (optionnel).
1. Ajouter le xawaash à l’huile sans le laisser brûler
2. Ajouter le poulet et le faire colorer
3. Ajouter l’assaisonnement à légumes
4. Ajouter la pomme de terre et la carotte
5. Ajouter les légumes en purée
6. Ajouter le concentré de tomates
7. Ajouter l’eau chaude
8. Couvrir et cuire à feu moyen pendant 30 minutes
This is an easy and tasty rice dish. It brings back beautiful memories of Mombasa, Kenya. However, this dish is not limited to Kenya but is popular in many parts of East Africa.
The cumin seeds gives it a flavour that is hard to resist and the potatoes make it very delicious. There are many variations of the dish. You can add diced carrots and peas, or you can substitute the potatoes with lima beans.
It can be served with any stew that you like. We served it with Swahili Fish Curry (Mchuzi Wa Samaki) and it was an exceptional combination.
C’est un plat de riz facile et savoureux. Il nous évoque de très bons souvenirs de Mombasa, Kenya. Cependant, ce plat n’est pas préparé qu’au Kenya mais est aussi populaire dans beaucoup de régions d’Afrique de l’Est.
Les graines de cumin apportent un parfum auquel il est difficile de résister et les pommes de terre sont délicieuses. Il existe de nombreuses variations de ce plat. Vous pouvez ajouter des carottes en dés et des petits pois, ou vous pouvez substituer les pommes de terres par des haricots lima (haricots blancs).
Il peut être servi avec votre viande préférée. Nous l’avons servi avec un Curry de Poisson Swahili (Mchuzi Wa Samaki) et c’était une association parfaite.
Ingredients:
1 Onion
2 Garlic cloves (minced)
2 Tbsp Canola (or vegetable) oil
2 Potatoes (diced)
1 tsp Cumin seeds
1 Tbsp Vegetable seasoning
2 cups Basmati Rice
3 cups Water (boiling)
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
1 Basal
2 Tuun ama toon (xoqan)
2 Q.W. Saliid caddeey
2 Bataato ama baradho (la-yaryareeyey)
1 q.y. Xawaash dhuudhuub
1 Q.W. Maraq dajaaj
2 koob Bariis basmati
3 koob Biyo (karkaraaya)
Waxaa fiirsataa ‘video’ga sida loo kariyey.
Ingrédients:
1 Oignon
2 Gousses d’Ail (hachées)
2 cs d’Huile de Colza (ou d’huile végétale)
2 Pommes de Terre (Coupées en dés)
1 cc de Graines de Cumin
1 cs d’Assaisonnement pour légumes
2 mesures de Riz Basmati
3 mesures d’Eau (bouillante)
Directions:
Wash the basmati rice, then soak for 10 minutes.
In a pan set on medium heat, saute the onions in the oil, then add the garlic and the vegetable seasoning. Add the cumin seeds and stir well, then add the diced potatoes. Cover and cook for 10 minutes.
With the potatoes half-cooked, add the soaked rice stir well. Add the boiling water, then cover tightly and cook for 15 minutes on very low heat.
Serve with Swahili Fish Curry (Mchuzi Wa Samaki) or any stew that you prefer.
Instructions:
Laver le riz basmati, puis le faire tremper 10 minutes.
Dans une sauteuse chaufée à feu moyen, faire revenir les oignons dans l’huile, puis ajouter l’ail et l’assaisonnement. Ajouter les graines de cumin et bien mélanger, puis ajouter les dés de pommes de terre. Couvrir et cuire 10 minutes.
Lorsque les pommes de terre sont à moitié cuites, ajouté le riz trempé et bien mélanger. Ajouter l’eau bouillante, puis couvrir hermétiquement et cuire pendant 15 minutes à feu très doux.
Servir avec un Curry de Poisson Swahili (Mchuzi Wa Samaki) ou le ragoût que nous préférez.
1. Faire revenir les oignons dans l’huile
2. Ajouter l’assaisonnement
3. Ajouter les graines de cumin
4. Ajouter les dés de pommes de terre
5. Couvrir et cuire 10 minutes à feu doux
6. Ajouter le riz trempé 10 minutes
7. Ajouter 3 mesures d’eau bouillante
8. Couvrir et cuire pendant 45 minutes
]]>