twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121We posted other recipes for cooking lamb and goat meat. This recipe shows the method we use, nine times out of ten, for preparing fresh lamb or goat meat in our home. It is an easy method and one that yields great results every time. We like the taste of fresh lamb so we used very few spices in this recipe so as not to overpower the meat.
The meat is cooked in its own juices and does not require the addition of any liquid. This method requires using low heat and a pot with a tight lid so that the juices released by the meat do not evaporate quickly. If using frozen meat or if the meat is from an older sheep, you will need to add water to get the meat to the level of tenderness that you prefer.
After the meat becomes fork tender, we like to brown it in the pot. It is important not to stir the tender meat in order to prevent it from breaking into pieces. The technique we learned in Somalia, is to toss the meat in the pot. This will result in even browning while ensuring that the meat stays intact. After browning the meat, add about half a cup or so of hot water to deglaze the pot and this will give you a delicious gravy to serve with the meat.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Braised Lamb:
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Hilib Ari La Gaduudiyay:
Diyaarinta:
Nous avons publié plusieurs recettes à base de viande d’agneau et de chèvre. Cette recette emploie la méthode que nous utilisons neuf sur dix, pour préparer de la viande fraîche d’agneau ou de chèvre à la maison. C’est une méthode facile qui donne de bons résultats à chaque fois. Nous apprécions le goût de l’agneau frais donc nous n’utilisons que très peu d’épices dans cette recette pour ne pas cacher l’arôme de la viande.
La viande est cuite dans son jus et n’a pas besoin de liquide supplémentaire. Pour cette méthode il faut utiliser un feu doux et un plat avec un couvercle hermétique pour que le jus de la viande ne s’évapore pas trop rapidement. Si vous utilisez de la viande surgelée ou de la viande de vieux mouton, vous aurez besoin d’ajouter de l’eau pour que la viande s’attendrisse.
Une fois la viande devenue tendre, nous aimons la faire colorer dans la casserole. Il faut faire attention à ne trop pas la remuer pour qu’elle ne se sépare pas. La technique que nous avons apprise en Somalie consiste à secouer la casserole avec la viande dedans. Ainsi la viande colore uniformément et reste intacte. Une fois la viande caramélisée, si on ajoute une demie mesure d’eau chaude pour déglacer la casserole, on obtient un jus délicieux pour servir avec la viande.
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Agneau Braisé:
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
لحم الغنم المحمر | ||
زيت الكانولا | ملعقة كبيرة | 2 |
(بصل( مقطع شرائح | 1 | |
(فص ثوم( مفروم | 4 | |
حوائج | ملعقة صغيرة | 1 |
قرفة مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
(لحم كتف غنم طازج( قطع | باون | 3 |
ملح | ملعقة صغيرة | 1 |
فلفل اسود مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
طريقة التحضير:
يحمر البصل في الزيت ثم يضاف اليه الثوم | -1 |
تضاف الحوائج والقرفة وتحرك جيدا | -2 |
يوضع اللحم في القدر ويضاف اليه الملح، ثم يحرك جيدا | -3 |
تخفض النار ويطهى لمدة ساعة، يقلب بعد نصف ساعة | -4 |
يطهى الى ان يحمر اللحم ويصبح طريا، يطهى بدون اضافة ماء، يضاف ماء اذا كان الغنم كبير في السن او اذا كان اللحم مثلج | -5 |
يضاف الفلفل الاسود وتطفئ النار | -6 |
]]>
There are days when you want to avoid spicy dishes or tomato-based stews, and you want just a simple and flavourful dish. This dish is perfect for those days.
In Brava, Somalia, this is what is normally served with grits for the midday meal. It is accompanied by yoghurt or buttermilk, maankale (a type of sesame paste that is similar to tahini), and a wedge of achaari (preserved lemon).
This stew also goes extremely well with sabaayad (chapati), anjero, or muufo. It is very easy to prepare and does not require much attention while it is cooking.
Il y a des jours où vous voulez éviter les plats épicés ou les ragoûts à base de tomate, où vous voulez un plat simple et goûteux. Ce plat est parfait pour ces jours-là.
A Brava, en Somalie, il est habituellement servi avec de la bouillie pour le repas du midi. Il s’accompagne de yaourt ou de babeurre, de maankale (une sorte de pate de sésame similaire au tahini), et un quartier de achaari (citron confit).
Ce ragoût va aussi très bien avec des sabaayad (chapati), anjero, ou muufo. Il est très facile à préparer et ne requiert pas d’être surveillé pendant la cuisson.
Ingredients:
Serves 8
2.2 lb (1 kg) Frozen goat meat (or fresh)
1 Onion (sliced)
4 Garlic cloves (minced)
1 Tbsp (15 mL) Vegetable seasoning
3 litres Water
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
2.2 lb (1 kg) Hilib ari
1 Basal (jarjaran)
4 Tuun (toon) la-shiiday
1 Q.W. (15 mL) Maraq dajaaj
3 litir Biyo
Sida loo sameeyey waxaa ka-fiirsataa ‘video’ga.
Wuxuu ku-filan yahay 8 qofood
Ingrédients:
Pour 8 parts
2.2 livres (1 kg) de Viande de Chèvre surgelée (ou fraîche)
1 Oignon émincé
4 gousses d’ail (haché)
1 cs (15 mL) d’assaisonnement légumes (ex bouillon cubes) (1 cs d’assaisonnement
Vegeta (18g) = 2 bouillon cubes Maggi ou Knorr = 2 cc de sel)
3 Litres d’Eau
1- Hilibka dhaq. 2- Hilibka digsiga ku-rid. 3- Basasha ku-dar. 4- Tuunta (toonta) ku-dar. 5- Maraq dajaajka ku-dar. 6- Biyaha ku-shub. 7- Markuu karkaro, xumbada ka-qaad. 8- Dabool oo 2 saacadood kari.
1. Laver la viande de chèvre. 2. Mettre la viande dans un faitout. 3.Ajouter l’oignon émincé. 4. Ajouter l’ail haché. 5. Ajouter l’assaisonnement en poudre. 6. Ajouter l’eau et faire bouillir. 7. Écumer les impuretés. 8. Couvrir et laisser cuire pendant 2 heures.
]]>
When my mother’s maternal grandfather moved to Mogadishu, he stayed at his daughter’s house. All his life he was a pastoralist but as he became old and feeble, he decided to settle down. City life was new to him and he had to learn a few things the hard way.
One of the problems he faced usually happened during his midday meal. My grandmother would place his plate on a mat set on the porch. Being a man of the outdoors, it was his favourite spot. It was also a spot that the family cat liked to frequent. He had never seen a cat before in his life and he delayed making up his mind about it.
Unknown to my grandmother, the cat was sharing the midday meal with her father. After a week of this, he chose a quiet moment to broach the subject with his daughter. He said gently, “Maandheey, bahalka aad cunnada na-wadaajisay, hilibka uun buu cunaa.” Dear daughter, that thing that you made me share the food with, eats only the meat.
My mother used to tell us this story, but she later informed us that it wasn’t a true story and that it is used to make fun of nomads who move to the city.
We decided to make this recipe after we started receiving a lot of inquiries via email when we posted the recipe for “Milk-fed Goat.” The inquiries were about where to buy baby goat, and most were having a hard time finding it. This recipe was made from lamb that weighs 45 lb. If you prefer meat that has less fat, we recommend buying goat meat.
Use fresh lamb or goat for this recipe. Frozen and lean goat meat will require adding water and cooking time to make the meat fork tender.
Quand le grand-père maternel de ma mère est venu vivre à Mogadishu, il s’est installé chez sa fille. Toute sa vie il avait été un pasteur (berger) mais lorsqu’il devint trop vieux et faible, il décida de se poser. La vie citadine était nouvelle pour lui et il eut à apprendre certaines choses sur le tas.
Un des problèmes qu’il rencontrait régulièrement se présentait lors du déjeuner. Ma grand-mère lui posait son assiette sur un tapis sous le porche. Il était un homme des grands espaces, c’était son endroit préféré. C’était aussi la place où s’installait le chat de la maison. Il n’avait jamais vu un chat de sa vie et il ne savait pas quoi en penser.
A l’insu de ma grand-mère, le chat profitait du déjeuner avec son père. Après une semaine de ce manège, il choisit un moment de calme pour évoquer
la situation avec sa fille. Il dit doucement, “Maandheey, bahalka aad cunnada na-wadaajisay, hilibka uun buu cunaa.” Ma fille chérie, cette chose avec qui tu me fais partager la nourriture, ne mange que la viande.
Ma mère nous racontait souvent cette anecdote, mais elle nous avoua plus tard qu’elle n’était pas authentique et qu’elle était en fait racontée comme une plaisanterie sur les nomades qui venaient vivre en ville.
Nous avons décidé de faire cette recette après avoir reçu beaucoup de demandes par mail après la publication de la recette du “chevreau de lait”. Les gens souhaitaient savoir où se procurer du chevreau, et beaucoup avaient des difficultés à en trouver. Cette recette a été réalisée avec un agneau de 45 livres. Si vous préférez une viande moins grasse, nous vous recommandons la viande de chèvre.
Utiliser de la viande fraîche d’agneau ou de chevreau. Si vous utilisez de la viande de chèvre surgelée et préparée, elle nécessitera d’ajouter de l’eau et plus de cuisson pour qu’elle se détache à la fourchette.
Ingredients:
1 Lamb shoulder (cut into large pieces)
4 Garlic cloves (minced)
2 Tbsp Vegetable seasoning
2 Tbsp White vinegar (or the juice of a lemon)
3 Tbsp Olive oil
1 tsp Black pepper (ground)
Ingrédients:
1 Épaule d’Agneau (coupée en gros morceaux)
4 Gousses d’Ail (haché)
2 cs d’Assaisonnement au Légumes
2 cs de Vinaigre Blanc (ou de jus de citron)
3 cs d’Huile d’Olive
1 cc de Poivre Noir (ground)
Directions:
Preheat the oven to 500°F.
In an aluminum pan, mince the garlic (we use a grater) then add the vegetable seasoning, vinegar, olive oil, and black pepper. Mix well then coat the lamb pieces with the marinade. You won’t be able to pick up all the marinade from the pan. Don’t worry, you need the leftover marinade there. It will mingle with the juices released by the lamb and together they will make a delicious sauce.
Cover the pan with aluminum foil, making sure that the steam that will form will not escape. Place the covered pan in the oven and bake for 2 hours.
Wearing oven mitts, remove the cover from the pan. Beware of the steam as it can burn you. The meat will be fork tender and can be served at this stage. However, we prefer to brown the meat and melt some of the fat. Broil the meat, uncovered, at 500°F for 5 minutes.
Instructions:
Préchauffer le four à 500°F/260°C.
Dans un plat en aluminium, mettre l’ail haché (nous avons utilisé une râpe) puis ajouter l’assaisonnement, le vinaigre, l’huile d’olive, et le poivre noir. Bien mélanger puis masser les morceaux d’agneau avec la marinade. Vous ne pourrez pas récupérer toute la marinade du fond du plat. Ne vous inquiétez pas, il faut laisser le reste de marinade au fond du plat. Il se mélangera au jus de viande exprimé par l’agneau et ils formeront une sauce délicieuse.
Couvrir le plat avec du papier aluminium, en s’assurant que la vapeur de cuisson ne s’échappera pas. Mettre le plat couvert au four et cuire pendant 2 heures.
Avec des maniques, retirer le papier recouvrant le plat. Attention à la vapeur, elle peut causer des brûlures. La viande sera très tendre et peut être servie tout de suite. Toutefois, nous préférons laisser colorer la viande et faire fondre son gras. Passer au grill, sans couverture, à 260°C/500°F pendant 5 minutes.
1. Écraser l’ail (nous avons utilisé une râpe). 2. Ajouter l’assaisonnement légumes. 3. Ajouter le vinaigre. 4. Ajouter l’huile d’olive. 5. Ajouter le poivre noir. 6. Recouvrir les morceaux d’agneau de marinade puis couvrir la plat avec du papier aluminium et cuire à 500°F/260°C pendant 2 heures.
]]>
With all the health scares, liver has gotten a bad rap lately. There is a lot of misinformation floating around about the dangers of eating liver. Apart from being a superfood, liver prepared the right way is very delicious.
When it comes to liver, it is good to follow these guidelines: a) buy fresh liver, b) eat in moderation, and c) don’t eat it too frequently. Well, if you look at those guidelines, they are equally applicable to red meat. Most of us are guilty of eating too big a portion, eating it frequently, and not caring too much about the quality of the meat.
We eat liver about once or twice a month and we buy it from a local butcher shop that sells the freshest liver. Like most Somalis, we prefer goat and lamb liver, but occasionally we have calf’s liver. We also love camel liver with a bit of hump fat (kurus in Somali) but for the time being all we can do is dream about it! (We can already hear the oohs and aahs from those that understand).
The best way to turn people away from liver is to give them overcooked liver that tastes dry and bitter. Liver that is cooked properly is moist and sweet. Liven it up with colourful veggies like green, red, and yellow bell peppers and top it with caramelized red onions and you will have a dish that is both delicious and looks appetizing.
Avec toutes les alertes sanitaires, le foie a mauvaise réputation aujourd’hui. Il y a beaucoup de désinformation qui circule sur les dangers de consommer du foie. En plus d’être un super ingrédient, le foie bien préparé est vraiment délicieux.
Pour manger du foie, il suffit de suivre ces consignes: a) acheter du foie frais, b) manger avec modération, et c) ne pas en manger trop fréquemment. Bien, si vous regardez ces recommandations, elles s’appliquent aussi à la viande rouge. La plupart d’entre nous sont coupables de manger de trop grandes portions, d’en manger souvent, et de ne pas se préoccuper de la qualité de la viande.
Nous mangeons du foie une à deux fois par mois et nous l’achetons à notre boucherie locale qui vend le foie le plus frais. Comme la plupart des Somalis, nous préférons le foie de chèvre ou d’agneau, mais parfois nous prenons du foie de veau. Nous adorons aussi le foie de chameau avec un peu de gras de sa bosse (kurus en Somali) mais pour l’instant nous ne pouvons qu’en rêver! (Nous entendons déjà les oohs et aahs de ceux qui connaissent).
Le meilleur moyen de dégoûter quelqu’un du foie et de lui servir un foie trop cuit qui a un goût sec et amer. Le foie qui est bien cuit est juteux et fin. Égayez le avec des légumes colorés tels que des poivrons verts, rouges et jaunes et garnissez-le d’oignons rouges caramélisés et vous aurez un plat qui est à la fois délicieux et à l’aspect appétissant.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL) all level measurements
(1 Tbsp Vegeta Seasoning Mix (18 g) = 2 Maggi or Knorr bouillon cubes = 2 tsp salt)
Serves 8
1 lb (450 g) Lamb or goat liver
2 Onions (sliced)
1 Red bell pepper (small)
1 Green bell pepper (small)
3 Garlic cloves (minced)
3 Tbsp (45 mL) Olive oil
1 Tbsp (15 mL) Vegeta Seasoning Mix or 2 Maggi/Knorr cubes
1 tsp (5 mL) Xawaash
2 Tbsp (30 mL) Cilantro (chopped)
¼ tsp Black pepper
Waxa loo baahan yahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
(1 QW “Vegeta Seasoning Mix” = 2 mukacab Maggi ama Knorr = 2 qy cusbo)
Ku-filan 8 qofood
1 lb (450 g) Beer ari
2 Basal (jarjaran)
1 Barbarooni gaduudan (oo yar)
1 Barbarooni cagaaran (oo yar)
3 Tuun (toon) shiidan
3 QW (45 mL) Saliidda oliifada
1 QW (15 mL) Maraq qudaar Vegeta ama 2 mukacab Maggi, Knorr
1 qy (5 mL) Xawaash
2 QW (30 mL) Kabsaro caleen (jarjaran)
¼ qy Filfil madoow (shiidan)
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL) mesures à ras
(1 cs de mélange d’Assaisonnement Vegeta (18 g) = 2 bouillon cubes Maggi ou Knorr = 2 cc de sel)
Pour 8
1 Foie d’Agneau ou de Chèvre
2 Oignons (émincés)
1 Poivron Rouge (petit)
1 Poivron Vert (petit)
3 Gousses d’Ail (émincées)
3 cs d’Huile d’Olive
1 cs d’Assaisonnement Légumes
1 cc de Xawaash
2 cs de Coriandre (haché)
¼ cc de Poivre Noir
Directions:
Remove the membrane from the lamb liver and cut into slices of about a ¼ inch thickness. Place the cut liver in a colander and rinse under cold running water until the water runs clear.
Cook using one of the following two methods shown in the video above.
Sida loo sameeyay:
Beerka gaballo ballaaran u-jarjar, kaddibna biyo qaboow ku-dhaq. Daawo fiidiyaha sida loo kariyay. Waxaan isticmaalnay labo hab kala duwan.
Instructions:
Retirer la membrane du foie d’agneau et couper en tranches d’à peu près ¼ de pouce (0.6 cm) d’épaisseur. Placer le foie découpé dans une passoire et rincé à l’eau froide jusqu’à ce que l’eau soit claire. Cuire d’une des deux façons montrées dans la vidéo ci-dessus.
1. Verser l’huile dans une poêle chaude
2. Ajouter les oignons et les poivrons
3. Ajouter l’ail émincé
4. Ajouter l’assaisonnement
5. Ajouter le coriandre haché
6. Ajouter le foie dans la poêle très chaude
7. Ajouter le Xawaash
8. Cuire pendant juste 1 minute
]]>
If you go to a Somali restaurant, you’ll probably be welcomed with a small bowl of hot broth. Sometimes it is chicken broth but more often than not it is lamb broth. It won’t be the cheese-laden, cream-filled variety; the traditional Somali soup is simple and very aromatic.
Somalis usually don’t prepare this soup as a standalone recipe. The broth is pilfered from the pot of lamb or goat meat that is cooking on the stove. To this they would add a little black pepper, some coriander, and a little lemon juice. It is fortifying and nutritious. Coupled with a crusty bread, it can be a complete meal.
In this recipe, we have used the bones that were left over from the Grilled Boneless Lamb Shoulder that we prepared for a previous post. It was easy to make and the soup turned out really delicious. There are few things as comforting as a steaming bowl of aromatic soup.
Si vous allez manger dans un restaurant Somali, vous serez probablement accueilli avec un petit bol de bouillon chaud. Parfois c’est du bouillon de poulet mais la plupart du temps c’est un bouillon d’agneau. Il est différent de la variété au fromage et à la crème; la soupe traditionnelle Somali est simple et très aromatique.
Les Somalis ne préparent pas cette soupe en plat seul. Le bouillon est prélevé sur un ragoût d’agneau ou sur un plat de viande d’agneau qui est déjà en train de cuire sur la cuisinière. Ils y ajoutent du poivre noir, du coriandre, et un peu de jus de citron. Il est fortifiant et nutritif. Associé à du pain croustillant, il se transforme en plat complet.
Dans cette recette, nous avons utilisé les os qui restaient de la recette d’Epaule d’Agneau Désossée Grillée qui nous avions préparée pour le post précédent.
C’était facile à faire et la soupe était vraiment délicieuse. Quoi de plus réconfortant qu’un bol fumant de soupe aromatique.
Ingredients:
2 lb. (900 g) Lamb bones
2 Tbsp Vegetable seasoning
14 cups Water (or enough to cover the bones)
1 Onion (sliced)
4 Garlic cloves
1 Potato (peeled and finely diced)
1 Carrot (peeled and finely diced)
¼ tsp Black pepper (or to taste)
1 Tbsp Coriander (chopped)
Ingrédients:
2 livres d’Os d’Agneau
2 cs d’Assaisonnement Légumes
14 mesures d’Eau (ou assez pour couvrir les os)
1 Oignon (émincé)
4 Gousses d’Ail
1 Pomme de Terre (pelée et coupée en petits dés)
1 Carotte (pelée et coupée en petits dés)
¼ de cc de Poivre Noir (ou selon le goût)
1 cs de Coriandre (haché)
Directions:
Throw the bones in a large pot. Add enough water to cover the bones. Bring to a gentle simmer and cook for one hour, skim periodically. After one hour add the onion and garlic. Cook for an additional hour at a gentle simmer. After the second hour, remove the bones and add the diced carrot and potato. Cook for 15 minutes with the pot covered. For the last step, add freshly ground black pepper and the chopped coriander. Serve hot with a crusty bread and a lemon wedge.
Instructions:
Mettre les os dans un grand faitout. Couvrir d’eau. Chauffer jusqu’à ce que l’eau frémisse et cuire pendant une heure, écumer régulièrement. Après une heure ajouter l’oignon et l’ail. Cuire une heure de plus à petits bouillons. Après la deuxième heure, retirer les os et ajouter les dés de carottes et de pomme de terre. Cuire pendant 15 minutes à couvert. Pour la dernière étape, ajouter le poivre noir fraîchement moulu et le coriandre haché. Servir chaud avec du pain croustillant et un quartier de citron.
1. Mettre les os dans un faitout. 2. Recouvrir les os d’eau. 3. Faire chauffer l’eau jusqu’à ce qu’elle frémisse et laisser cuire tout en écumant de temps en temps. 4. Au bout d’une heure, ajouter l’oignon et l’ail, et cuire une heure de plus. 5. Retirer les os après la deuxième heure. 6. Ajouter les dés de carotte et de pomme de terre et cuire pendant 15 minutes. Après ça ajouter le poivre noir moulu et le coriandre haché.
]]>
If there is a food that represents Somalia, it is Cad iyo Caano. It is the closest thing to a national dish. Cad iyo Caano is Somali for “A Chunk of Meat and Camel Milk,” or simply “Meat and Milk.” You can argue that some regions of Somalia have their own representative dishes, but the term Cad iyo Caano has come to represent more than just meat and milk. Having Cad iyo Caano means having prosperity and sustenance.
This post is about the meat-and-milk Cad iyo Caano. It’s about lamb cooked directly on hot coals, a common way of cooking meat in Somalia. Meat cooked this way has a unique flavour that can’t be replicated by any other cooking method. Apart from the wonderful smoky flavour that you get, a charcoal fire can reach temperatures well above 1000°C (1832°F). When you place meat directly on super hot coals, it is seared quickly and it makes the meat moist and tender.
The most common mistake when cooking directly on coals is to place the coals on a grate. This results in flare-ups when the fat drips down and hits the bottom of the grill. Flare-ups deposit soot on the meat which gives it an unpleasant taste. Charring, on the other hand, imparts a nice flavour.
Somalis know their meat and they always go for those parts that are closest to the bones: ribs, shoulders, and shanks. These are more tender and flavourful and the pecking order determined who got them.
Unlike a lamb leg, when you debone a shoulder, you won’t get one contiguous piece of meat. Our butcher gave us two large pieces which we cut into even smaller pieces to make them easier to handle on the barbecue. The meat was about an inch thick on average but it wasn’t evenly thick. This was an advantage because in our family, not all of us agree on the right doneness of meat. Some of us prefer the meat to be well done, while others prefer it to be medium or medium-rare.
Somalis don’t have a penchant for rare meat, and it’s only in the diaspora that some have acquired a taste for meat that is medium or medium-rare. Both of us order our steaks to be cooked medium-well, but when it comes to lamb, we have discovered that it is a meat that is enjoyed best when it is at medium doneness.
Deboning the meat made it possible for the meat to be cooked quickly. We cooked it 3 minutes on each side, and if you prefer to have it well-done, cook it 4 minutes on each side. That is still a cooking time of just 8 minutes, which is more than the 10 minutes that we let the meat rest.
By deboning the meat we also got another bonus. We took home the bones and made a delicious lamb soup. Stay tuned for a post on “Lamb Soup for the Soul.”
Si il y a un plat qui représente la Somalie, c’est Cad iyo Caano. Il est ce qu’il y a de plus proche du plat national. En Somali, Cad iyo Caano veut dire “Un Morceau de Viande et du Lait de Chameau”, ou plus simplement “Viande et Lait”. On peut débattre des plats représentatifs de chaque région de Somalie, mais le terme Cad iyo Caano a évolué et veut dire plus que viande et lait. Avoir Cad iyo Caano veut dire avoir la prospérité et la pitance.
Ce post parle de l’aspect viande et lait de Cad iyo Caano. C’est de l’agneau cuit directement sur des braises, un moyen courant de cuire la viande en Somalie. La viande cuite de cette façon a une saveur unique qui ne peut pas être recréée avec une autre méthode de cuisson. En plus du merveilleux arôme fumé que vous obtenez, un feu de charbon peut atteindre des températures de plus 1000°C (1832°F). Quand vous placez la viande directement sur des charbons ardents, elle est rapidement saisie et elle reste juteuse et tendre. L’erreur la plus fréquente quand on cuit directement sur des braises est de placer les morceaux de charbon sur une grille. Cela crée des flammes quand le gras coule et tombe sur la grille. Les flammes déposent de la suie sur la viande qui lui donne un goût désagréable. La grillade, au contraire, lui donne bon goût.
Les Somalis sont des connaisseurs de viandes et ils choisissent toujours les morceaux le plus près des os: côtes, épaules, et jarrets. Ce sont les morceaux les
plus tendres et savoureux et l’ordre pour servir à table déterminait ceux qui en avaient.
A la différence d’une cuisse d’agneau, quand vous désossez une épaule, vous n’obtenez pas un seul morceau de viande continu. Notre boucher nous a donné deux gros morceaux que nous avons découpés en plus petits morceaux pour les rendre plus facile à manipuler sur le barbecue. La viande était d’environ un pouce d’épaisseur mais l’épaisseur n’était pas régulière. C’était un avantage pour notre famille, nous ne sommes pas tous du même avis sur le bon degré de cuisson de la viande. Certains d’entre nous préfèrent que la viande soit bien cuite, tandis que d’autres la préfère à point ou encore un peu rosée.
Les Somalis n’apprécient pas la viande saignante, et c’est uniquement la diaspora qui a développé un goût pour la viande rosée. Nous choisissons tous les deux des steaks bien cuits dehors encore rosés au milieu, mais pour l’agneau nous avons découvert que c’est une viande qui est la meilleure lorsqu’elle est saignante.
Désosser la viande permet de la cuire rapidement. Nous l’avons cuite 3 minutes de chaque côté, et si vous préférez la manger bien cuite, cuisez la 4 minutes de chaque côté. Ce qui fait un temps de cuisson de 8 minutes, ce qui est toujours moins que les 10 minutes où nous
laissons reposer la viande.
En faisant désosser la viande nous avons eu un bonus. Nous avons rapporté les os à la maison et nous avons fait une délicieuse soupe à l’agneau. Ne manquez pas notre prochain post: “la Soupe d’Agneau pour l’âme”.
Ingredients:
2.5 lb. Boneless lamb shoulder
5 Garlic cloves (minced)
2 Lemons
2 tsp Kosher salt
1 tsp Black pepper
Ingrédients:
2.5 livres d’Épaule d’Agneau désossée
5 Gousses d’Ail (hachées)
2 Citrons
2 cc de Gros Sel
1 cc de Poivre Noir
Directions:
Put the garlic and the coarse salt in a mortar. The salt will help in crushing the garlic. Add the lemon juice to the garlic paste. Marinate the lamb pieces on both sides. Let the lamb marinate while you get the fire going.
When the fire is ready, blow away the top layer of ashes. Place the lamb pieces directly on the hot coals. Cook for three minutes on each side for medium-rare to medium. Increase the cooking time to four minutes on each side for medium-well to well-done.
Let the meat rest for 10 minutes before cutting and serving. This way you won’t lose the meat juices and the meat will stay moist.
Instructions:
Mettre l’ail et le gros sel dans un mortier. Le sel aidera à écraser l’ail. Ajouter le jus de citron à la pâte d’ail. Étaler la marinade sur chaque côté des morceaux d’agneau. Laisser l’agneau mariner pendant que vous préparez le feu.
Quand le feu est prêt, souffler la couche de cendres. Placer les morceaux d’agneau directement sur les braises. Cuire pendant 3 minutes de chaque côté pour une cuisson saignante à rosée. Allonger le temps de cuisson à quatre minutes de chaque côté pour une viande cuite encore un peu rosée ou cuite à point.
Laisser reposer la viande pendant 10 minutes avant de la couper et de la servir. Cela permet de ne pas perdre le jus de la viande et qu’elle reste moelleuse.
]]>
It’s not uncommon for a Somali to start a letter as follows:
Waxaan kuusoo diraayaa salaan kasoo go’day beerka iyo wadnaha.
Literal translation: I am sending you greetings that have emanated from my liver and heart!
Actual translation: Greetings from the depths of my heart.
For Somalis, it’s not just the heart that flutters with love, so does the liver. Somali singers include lines like: Beerka iyo wadnuhu ani saw ima babbanayaan ([My] liver and heart flutter [with your love]). How romantic!
Now you know how to express your love to a Somali. If a Somali man or woman talks to you about their love, and about the feelings in their heart without mentioning their liver, I would be a little suspicious…
When it comes to food, Somalis consider the liver as precious and they offer it to guests of honour. When a guest arrives at your home, you offer him the liver while the rest of the meat is being cooked. Usually the liver is grilled directly on hot charcoal. It is seasoned with salt and pepper only. It is natural, it is delicious, and it can’t get simpler than that.
Ingredients:
1 Lamb or Goat Liver
1 Lamb or Goat Heart
2 Lamb or Goat Kidneys
2 tsp Coarse Sea Salt
2 tsp Freshly Ground Black Pepper
Directions:
Cut the liver into pieces of even thickness, about one inch thick. Cut the heart into quarters and cut the kidneys lengthwise in half. Wash them well with cold water, then pat dry. We did not soak them in brine or milk since it takes away from their natural flavour.
Season with half the salt and pepper on one side. Do not use oil when cooking directly on hot coals. Choose good quality, hardwood charcoal. The charcoal must be natural and you must avoid using lighter fluid. To light the fire, we put a few lumps of charcoal directly on the flames of a gas barbecue.
When the coals become red hot, blow away the top layer of ashes. Using tongs, place the liver, heart, and kidneys directly on the hot coals. Cook for two minutes then turn. Season with the remaining salt and pepper. Turn again after two minutes. Cook for one or two more minutes, depending on your preferred level of doneness, but do NOT overcook. Serve immediately.
]]>