twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121Ramadan and the lead up to it have been the busiest time for us. We posted 10 recipes in June and this is the 9th recipe in July. That is four months’ worth of recipes based on the average number of recipes we post per month. Yet, we still believe we could have done more. We have so many recipes we would like to share with you, foods we feel guilty enjoying without sharing their recipes.
Maamoul and Eid are inseparable and, for many, Eid is not complete without it. For Christians in the Middle East, maamoul is a pastry that is associated with Easter. Our target was to post this recipe before Eid but we failed to do that. The video was ready but the rest of post was interrupted by family time and by the need to reset our sleep schedule that has been out of whack during the last few nights of Ramadan. Add to that the laziness that sets in when you know you already missed your deadline.
As we explained before in a previous post (Linzer Cookies), it is customary for us to bring cookies to our Eid gatherings. We shared the maamoul with family and friends and every feedback was that the pastries were just perfect.
Maamoul are traditionally made from semolina and are filled with dates or nuts, usually pistachios or walnuts. There is a special mold for each of those fillings which helps identify the type of maamoul. Walnut maamoul are semi-spherical and look like a decorated, pointed dome. Date maamoul are cylindrical in shape while pistachio maamoul look like an oval dome. There is nothing that prevents you from using any shape you prefer but you will confuse your guests if you do not follow that convention.
Having a mold is not a must to make these crumbly, melt-in-your-mouth pastries. You can shape the maamoul into smooth balls using the palms of your hands. Any imperfections will be covered when dusted with icing sugar after baking. You can also decorate the balls using a fork or special tweezers known as naggash.
Video without music:
Yields 42 pieces
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Waxaa ka sameyn kartaa 42 xabbo
فيديو بدون موسيقى:
لعمل عدد 42 حبة معمول
This cookie recipe is just perfect when you need a sweet treat that is not fussy. It has a few ingredients, very few steps and they bake in no time. The result, however, is nothing short of spectacular. The cookies crumble in your mouth and the biggest challenge is knowing when to stop having more.
The cookies are not too sweet and can be served without dusting them with icing sugar. For those of us who like their cookies to be sweet, a generous dusting of icing sugar will do the trick and take care of the sweet craving.
The cookies have a rich and buttery flavour even though we used a combination of butter and oil. If you wish, you can use butter only but we believe it is not necessary to do so.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Pecan Cookies:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Buskud Laws Bikaan:
Diyaarinta:
Cette recette à la noix de pécan est idéale quand vous avez besoin d’une sucrerie facile à faire. Elle nécessite peu d’ingrédients, peu de temps de préparation et la cuisson se fait en un rien de temps. Le résultat en revanche est tout à fait spectaculaire. Les biscuits fondent dans votre bouche et le vrai problème est de savoir quand arrêter de se resservir.
Les biscuits ne sont pas trop sucrés et peuvent être servis recouverts de sucre glace. Pour ceux qui aiment leurs biscuits bien sucrés, un bon saupoudrage de sucre glace fera l’affaire et satisfera toute envie de sucre.
Les biscuits ont une saveur riche et un bon goût de beurre même si nous avons utilisé un mélange de beurre et d’huile. Si vous le souhaitez vous pouvez utiliser du beurre seul mais nous pensons que ce n’est pas nécessaire.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Biscuits à la noix de Pécan:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
بسكويت جوز البقان | ||
سكر ابيض | جم | 100 |
زبدة غير مملحة | كوب | ½ |
زيت نباتي | كوب | ½ |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 2 |
بيض | 1 | |
(جوز البقان( مطحون | جم | 90 |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 315 |
طريقة التحضير:
يخلط السكر مع الزبدة لمدة 2 دقيقة ثم يضاف الزيت، الملح، الفنيلا والبيض. تخلط لمدة 2 دقيقة اخرى وتنظف الجوانب | -1 |
يضاف جوز البقان المطحون والطحين (الدقيق) ثم يخلط حتى تتماسك العجينة | -2 |
تشكل من العجينة اربعين كورة وترص 2.5 سم بعيدا عن بعض | -3 |
يخبز على درجة حرارة 193 د.م. (380 ف) في فرن مسخن مسبقا لمدة 20 دقيقة | -4 |
يخلط السكر وفانيلين السكر | -5 |
يرش على البسكويت بعد ان يبرد | -6 |
]]>
We never had these cookies back in Somalia but, in recent years, we included them in our to-bake list for the holidays. Not only are they very beautiful but they are also a delight to munch on. The ground almonds (you can use other nuts) and the butter make them crumble in your mouth and you will need a lot of willpower not to eat them all before filling them with jam.
We baked these cookies again for the Eid al-Adha holiday and took them with us for the ritual family Eid gathering. Every Eid, we arrange to go to a restaurant for lunch. Getting more than 40 people to agree on a restaurant is not an easy task. The task is usually accomplished through some complex negotiations and a little arm-twisting. A near-consensus is almost always reached. What choice do the few hold-outs have other than eventually joining?
After lunch, we go to one of our homes (in turn each Eid) where we spend the rest of the afternoon and evening. There, we have tea, coffee, and we feast on sweets that we bring. Everyone looks forward to Xawaash treats: different kinds of cookies and cakes.
Linzer cookies are known to get soft after filling them with jam and it is best to serve them as soon as they are assembled. We did not want to spend our Eid morning baking cookies. So, for that reason, we baked them the night before and stored them in an airtight container. The next day, we filled them with jam just before leaving for the family gathering.
It is the delicious, baked goodies that help in convincing the few hold-outs to finally cave in. That is the arm-twisting we mentioned above. There is no bullying. Who would want to miss on cookies like these? They make our holidays brighter.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Linzer Cookies:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Buskud Linsar:
Diyaarinta:
Nous ne mangions jamais ces biscuits en Somalie mais, ces dernières années, nous les avons ajoutés à notre liste de pâtisseries de fête. Ils sont non seulement très jolis mais aussi délicieux à grignoter. La poudre d’amandes (vous pouvez utiliser d’autres noix) et le beurre les rendent fondants en bouche et il vous faudra beaucoup de volonté pour ne pas tous les manger avant même de les avoir garnis de confiture.
Nous avons réalisé ces biscuits pour la fête de l’Eid al-Adha et les avons amenés à notre rassemblement de famille rituel de l’Eid. A chaque Eid, nous allons déjeuner au restaurant. Il n’est pas facile pour 40 personnes de se mettre d’accord sur le choix d’un restaurant. Cette tâche s’accomplit d’habitude avec des négociations complexes et un peu de pression. Un quasi consensus est presque toujours atteint. Quel autre choix ont les opposants que d’éventuellement se rallier à la décision?
Après déjeuner, nous allons chez les uns les autres (chacun son tour à chaque Eid) où nous passons le reste de l’après midi et de la soirée. Là, nous prenons le thé, le café, et nous nous régalons de sucreries que chacun a amenées. Tout le monde attend toujours impatiemment les sucreries Xawaash: des biscuits et des gâteaux.
Les biscuits Linzer ramollissent une fois garnis de confiture donc il est préférable de les servir dès qu’ils sont assemblés. Nous ne voulions pas passer le matin de l’Eid à faire des biscuits. Donc, pour cette raison nous les avons cuits la veille et les avons mis dans une boite hermétique. Le lendemain, nous les avons garnis de confiture juste avant de partir à la réunion de famille.
Ce sont eux les biscuits délicieux qui aident à convaincre ceux qui rechignent à se rallier au choix du restaurant. C’est la pression que nous mentionnions plus haut. Personne n’est malmené. Qui accepterait de manquer de goûter des biscuits aussi bons? Ils rendent nos vacances plus joyeuses.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Biscuits Linzer:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كعك لنزر | ||
زبدة غير مملحة | كوب | 1½ |
سكر ابيض | جم | 300 |
بيض | 1 | |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 2 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
قرفة مطحون | ملعقة صغيرة | 1 |
فانيليا | ملعقة كبيرة | 1 |
(لوز( مطحون | جم | 150 |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 490 |
مسحوق السكر/سكر بودرة | جم | 70 |
مربّى | كوب | ½ |
طريقة التحضير:
تخفق الزبدة مع السكر لمدة 5 دقائق، ثم يضاف البيض ويخفق مرة اخرى | -1 |
يضاف البيكنج بودر، الملح، مسحوق القرفة والفانيلا، يخلط جيدا | -2 |
يضاف اللوز المطحون والطحين (الدقيق)، يخلط الى ان يتجانس | -3 |
تقسم العجينة الى 4 قطع | -4 |
يبلل السطح (حتى لا يتحرك البلاستك) وتفرد العجينة بين قطعتين من بلاستك التغليف الى 1/8 إنش (1/2 سم). توضع العجينة المفرودة في الفريزر لمدة 10 دقائق | -5 |
تقطع العجينة الى الشكل المفضل لديكم وتخرم نصفها. يخبز على درجة حرارة 177 د.م. (350 ف) في فرن مسخن مسبقا لمدة 12- 14 دقيقة، يترك حتى يبرد | -6 |
يدهن مربى على القطعة الكاملة | -7 |
ترش القطع المخرومة بسكر بودرة | -8 |
تلصق كل حبتين. يفضل تقديمه في نفس اليوم لأن المربى سوف يجعله لينا | -9 |
]]>
Icun icalaanji caloosha iggee (iggeli)
Are you getting ready for Eid? What would Eid be without icun? We mean the icun of “icun icalaanji caloosha iggee (iggeli)” fame. That is what the street vendors selling icun used to say and it means “eat me, chew me, and dispatch me to the stomach.” We do not know where the “chew me” part came from because these delicate cookies offer very little resistance and just melt in your mouth.
We remember these delicious cookies from our childhood. They had a red dot on top that made them look very pretty. Good icun should be light and crumbly and their colour should also be very light. Made of only flour, sugar, and butter, basic icun is very simple to make once you master the right proportions of the ingredients.
We have our Eid rituals. The preparations for Eid are just as exciting as the big day and one of the things that we do is that we always bake some goodies the night before. The smell of a freshly baked cake or cookies helps put everyone in the mood. The baking happens in between phone calls and it is quite a challenge since the phone never stops ringing. Relatives and friends from different parts of the world would call offering their Eid wishes well into the night. And we love it.
Êtes-vous en pleine préparation de l’Eid? Que serait l’Eid sans icun? L’icun du très connu “icun icalaanji caloosha iggee (iggeli)”. C’est ce que les vendeurs de rue d’icun disaient, cela veut dire: Mange-moi, mâche-moi, et expédie-moi dans ton estomac”. Nous ne savons pas pourquoi ils disaient “mâche-moi” parce que ces gâteaux délicats n’offrent aucune résistance, ils vous fondent dans la bouche.
Nous nous rappelons que ces gâteaux délicieux faisaient partie de notre enfance. Ils avaient un point rouge sur le dessus qui les rendaient jolis. Un bon icun devrait être léger et très friable. Fait avec seulement de la farine, du sucre, et du beurre, le icun basique est très simple à faire une fois que vous maîtrisez les bonnes proportions d’ingrédients.
Nous avons nos rituels de l’Eid. Les préparations de l’Eid sont tout aussi excitantes que le grand jour et une des choses que nous faisons est que nous cuisons toujours des friandises la nuit d’avant. L’odeur d’un gâteau ou de biscuits tout juste sortis du four aide à mettre tout le monde de bonne humeur. La cuisson se passe entre les coups de fil et c’est tout un challenge car le téléphone n’arrête pas de sonner. Famille et amis nous appellent de différents parties du monde toute la nuit pour nous offrir leurs voeux de l’Eid. Et nous apprécions ça.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Yields 75 cookies
Plain shortbread cookies:
1 cup (250 mL = 2.5 dl) Unsalted butter
⅔ cup (106 g) Powdered sugar
2 cups (280 g) All-purpose flour
¼ tsp (1.25 g) Ground cardamom
Shortbread cookies with almonds:
1 cup (250 mL = 2.5 dl) Unsalted butter
⅔ cup (106 g) Powdered sugar
2 cups (280 g) All-purpose flour
½ cup (50 g) Ground almonds
1½ tsp (8 g) Vanillin sugar
For decorating:
Use one of the following: Glace cherries/currants/cloves/food colouring
Waxa loo baahan yahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Waxaa laga sameyn karaa 75 icun
Waxaan sameynay 2 nooc oo icun, mid aan loos lahayn iyo mid leh.
Icun aan loos lagu darin:
1 koob (250 mL = 2.5 dl) Buuro cusbo lahayn qabowga ka-dhacay
⅔ koob (106 g) Sokor shiidan
2 koob (280 g) Bur cad
¼ qy (1.25 g) Heyl shiidan
Icun loos lagu sameeyay:
1 koob (250 mL = 2.5 dl) Buuro cusbo lahayn qabowga ka-dhacay
⅔ koob (106 g) Sokor shiidan
2 koob (280 g) Bur cad
½ koob (50 g) Loos shiidan
1½ qy (8 g) Sokor fanilla leh
Qurxiska:
Kuwaan mid ka-mid ah isticmaal: Jilyeejo sokor leh/sabiib aad u-yaryar/dhegayare/midabka cuntada lagu daro
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL) mesures à ras
Pour 75 biscuits
Biscuits Sablés nature:
1 mesure (250 mL) de Beurre Doux
⅔ de mesure (106 g) de Sucre en Poudre
2 mesures (280 g) de Farine Blanche
¼ cc (1.25 g) de Cardamome Moulue
Biscuits Sablés aux amandes:
1 mesure (250 mL) de Beurre Doux
⅔ de mesure (106 g) de Sucre en Poudre
2 mesures (280 g) de Farine Blanche
½ mesure (50 g) de Poudre d’Amandes
1½ cc (8 g) de Sucre Vanilline
Pour la Décoration:
Utiliser un des suivants: Cerises Confites/Raisins de Corinthe (raisins secs)/Clous de girofle/ Colorant Alimentaire
1. Place the butter in the bowl of a mixer. 2. Add the powdered sugar. 3. Beat for 7 minutes until the colour of the mixture becomes very light. 4. Add the flour. 5. Add the ground almonds, if using. 6. Add the vanillin sugar. 7. Or add the ground cardamom. 8. Mix for 3 minutes. 9. Refrigerate the dough for 1 hour.
1. Buurada ku-rid baaquliga makiinadda. 2. Sokorta shiidan ku-dar. 3. Si-fiican u-garaac muddo 7 daqiiqo ilaa uu midabka ka-caddaado. 4. Burka ku-dar. 5. Haddii aad sameynaysid nooca looska leh, hadda ku-dar looska shiidan. 6. Ku-dar sokorta fanillada leh. 7. Ama waxaa ku-dartaa heyl shiidan. 8. Isku-qas muddo 3 daqiiqo ah. 9. Cajiinka qaboojiyaha geli muddo 1 saac ah.
1. Mettre le beurre dans le bol du mixer. 2. Ajouter le sucre en poudre. 3. Battre pendant 7 minutes jusqu’à ce que la couleur du mélange devienne très claire. 4. Ajouter la farine. 5. Ajouter la poudre d’amandes, si utilisée. 6. Ajouter le sucre vanilline. 7. Ou ajouter la cardamome moulue. 8. Mélanger pendant 3 minutes. 9. Réfrigérer la pâte pendant 1 heure.
Nooca labaad ee icunka wuxuu leeyahay loos shiidan iyo sokor fanilla leh
Bake in a preheated oven at 350°F/177°C for 18 to 20 minutes
Waxaa ku-dubtaa foorno la-sii kululeeyay 350°F/177°C muddo 18 ilaa 20 daqiiqo
]]>
Somali Biscuits with Halwa (Buskud iyo Xalwo) بسكويت مع الحلوة الصومالية
These biscuits (cookies) take us back to Somalia, and in particular to childhood in Brava. Mornings start very early and almost everyone would wake up to a cup of coffee (kahawa in Bravanese; qaxwo in Somali). Somali coffee is not at all strong and in Brava it is rated PG-6, meaning that it is suitable for school-aged kids. Before heading out to school, we remember being given a cup of kahawa and two biscuits. Both of us recollect saving some sugar at the bottom of the coffee cup and scooping it out with a spoon.
At 10:00 am, we had the breakfast break and we would go home to hot maanda (Bravanese bread), fish, and tea. Then it was back to school till 2:00 pm, which was the end of the school day.
The biscuits were not baked in every home but there were a few families that specialized in them. We were lucky to have been blessed with aunts who baked them regularly. We used to steal those biscuits, but we were totally innocent. It was the smell of freshly baked biscuits that made us do it. They were placed on a woven mat (isharafa) to cool down, and that is when we used our quick hands on them.
To make the biscuits, a manual meat grinder was fitted with a biscuit press. The press was made locally and the one we used was sent to us from Brava, Somalia. Yes, it is Made in Somalia! Only those who know the destruction that Somalia witnessed in the last 20 or so years would understand our excitement for something so small.
The secret ingredient in this recipe is the baking ammonia or baker’s ammonia. You could make these biscuits without the baking ammonia but you will lose their light and crispy crunchiness. The ammonia has a strong smell and should only be used for thin, baked goods. The smell will dissipate during baking. Baking powder, baking soda, and baking ammonia are all leavening agents but each has different characteristics and we believe that using them in the correct proportions will achieve great results.
Ces biscuits nous évoquent la Somalie, en particulier notre enfance à Brava. La matinée commence très tôt et presque tout le monde se réveille avec une tasse de café (kahawa en Bravanais, qaxwo en Somali). Le café Somali n’est pas fort du tout et à Brava il est classé PG-6, ce qui veut dire qu’il convient aux enfants à partir de 7 ans. Avant d’aller à l’école, nous recevions une tasse de café et deux biscuits. Tous les deux nous gardions du sucre au fond de la tasse pour le manger avec une cuillère.
A 10h, nous faisions une pause collation et nous retournions à la maison pour manger du maanda chaud (le pain bravanais), du poisson, et du thé. Ensuite c’était retour à l’école jusqu’à 14h, la fin de la journée d’école.
Tous les foyers ne faisaient pas ces biscuits mais il y avait quelques familles qui en faisaient leur spécialité. Nous avons eu beaucoup de chance d’avoir des tantes qui en cuisinaient régulièrement. Nous volions parfois des biscuits, mais nous étions totalement innocents. C’était l’odeur des biscuits tout frais qui nous poussait au crime. Ils étaient posés sur un tapis tressé (isharafa) le temps de les refroidir, et c’est à ce moment là que nous intervenions rapidement.
Pour mouler les biscuits, on attachait une douille à biscuits sur un hachoir à viande manuel. Cette pièce était produite localement et celle que nous avons utilisée nous a été envoyée de Brava. Oui, elle est Fabriquée en Somalie! Seuls ceux qui connaissent l’étendue de la destruction qu’a connu la Somalie ces 20 dernières années comprendront notre enthousiasme pour quelque chose d’aussi insignifiant.
L’ingrédient secret de cette recette est l’ammoniaque en poudre (ammoniaque du pâtissier). Vous pouvez réaliser ces biscuits sans ammoniaque mais ils perdraient leur légèreté et leur croquant. L’ammoniaque a une odeur forte et ne doit être utilisé que pour des aliments fins et cuits. L’odeur disparaît à la cuisson. La levure chimique, le bicarbonate de soude et l’ammoniaque en poudre sont tous des agents de fermentation mais chacun a des caractéristiques différentes et nous pensons que utilisés dans les bonnes proportions, ils donneront de très bons résultats.
Ingredients:
1 x 237ml cups (200 g) Granulated sugar
¼ cup (59 mL) Canola oil
½ cup 1 stick (125 mL) Unsalted butter (softened)
2 Eggs (Large)
¼ tsp (1.25 mL) Salt
1 tsp ( 5 mL) Baking powder
½ tsp (2.5 mL) Baking soda
¼ tsp (1.25 ml) Baking or baker’s ammonia
1 envelope (8 g) Vanillin sugar
½ cup (60 g) Coconut powder
3 x 237 mL cups (420 g) All-purpose flour
Waxa loo baahanyahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (qy waa qaaddo yar)
1 x 237 ml koob (200 g) Sokor
¼ koob (59 mL) Saliid cad
½koob (125 mL) Buuro aan cusbo lahayn
2 Ukun (waaweyn)
¼ qy(1.25 mL) Cusbo
1 qy (5 mL) Baking powder
½ qy (2.5 mL) Baking soda
¼ qy (1.25 mL) Kaadisooy (Baking ammonia)
1 baqshad (8 g) Sokorta vanillada
½ koob (60 g) Qumbe boolbaro ah
3 x 237 ml koob (420 g) Bur
Ammonia waxaad u-isticmaashaa waxyaabaha qafiifka ah sida buskudka iyo waxa la-mid ah. Looma isticmaalo waxyaabaha buurbuuran sida doolshaha oo kale, Maxaa yeelay urka Ammonia-da kama baxaayo.
Ingrédients:
1 mesure (200g) de sucre en poudre (237 mL)
¼ de mesure (59 mL) d’huile de colza
½ mesure (125 mL) de beurre doux (1/2 plaquette)
2 Oeufs (gros)
¼ cc (1.25 mL) de sel
1 cc (5 mL) de levure chimique
½ cc (2.5 mL) de bicarbonate de soude
¼ cc (1.25 mL) d’ ammoniaque en poudre
1 sachet (8g) de sucre vanillé
½ mesure (60 g) de noix de coco en poudre
3 x 237 mL (420 g) de farine blanche
1. Place the sugar, butter and oil into the bowl of a mixer. 2. Add the eggs. 3. Add the salt. 4. Add the baking powder. 5. Add the baking soda. 6. Add the baking ammonia. 7. Add the vanillin sugar. 8. Add the coconut powder and the flour. 9. Mix well.
1. Baaquli waxaad isku dartaa sokorta, buurada iyo saliidda. 2. Ukunta ku-dar. 3. Cusbada ku-dar. 4. “Baking powder” ku-dar. 5. “Baking soda” ku-dar 6. Kaadisoy (“Baking ammonia”) ku-dar. 7. Sokorta vanillada ku-dar. 8. Qumbaha iyo burka ku-dar 9. Si fiican u-qas.
1. Verser le sucre, le beurre, et l’huile dans un bol à mixeur. 2. Ajouter les oeufs. 3. Ajouter le sel. 4. Ajouter la levure chimique. 5. Ajouter le bicarbonate. 6. Ajouter l’ammoniaque en poudre. 7. Ajouter le sucre vanillé. 8. Ajouter la noix de coco en poudre et la farine. 9. Bien mélanger.
Made in Somalia! Not precision cut or stamped, but hand made.
Waxaa lagu sameeyay Soomaaliya! Waa waddanka keliya oo laga dalban karo.
Faite en Somalie! à la main, pas découpée ou pressée.
Bake at 380°F/193°C for 12 to 14 minutes.
Ku-dub foorno kulaylkeeda yahay 380°F/193°C muddo 12 ilaa 14 daqiiqo.
Cuire à 380°F/193°C pendant 12 à 14 minutes
]]>
We call these Eid cookies because my mother (Abdullahi’s) used to bake them every Eid back home in Mogadishu, Somalia. On the night before Eid, we would be sent to the neighbourhood bakery to bring a dozen or so cookie sheets. My mother would mix the cookie dough and we would help pressing the cookies onto the cookie sheets. Then it was back to the bakery where the cookies would be baked. We were given stern instructions to make sure that the cookies don’t get burned by the extremely busy bakers.
My mother would make several large bags of cookies to be delivered to relatives. This meant several trips back and forth but the excitement of the Eid and the new clothes and shoes made it all fun.
We did not have coloured sugar, cellophane bags, or fancy ribbons. The cookies were decorated with chocolate dough and they had more sugar than the ones in this recipe. The coloured sugar was our idea to make the cookies more festive-looking, but they are also great without the additional sugar.
Nous les appelons Biscuits de l’Eid parce que ma mère (la mère d’Abdullahi) les cuisinait pour chaque Eid à la maison à Mogadishu, Somalie. La nuit avant l’Eid, nous étions envoyés en mission à la boulangerie du quartier pour rapporter une douzaine de plaques à gâteaux. Ma mère mélangeait la pâte à gâteaux et nous l’aidions à mouler les gâteaux sur les plaques. Puis retour à la boulangerie où les gâteaux étaient alors cuits. Nous avions pour instruction stricte de d’assurer que les gâteaux ne soient pas trop cuits par les pâtissiers débordés.
Ma mère faisait plusieurs grands sachets de gâteaux pour envoyer à la famille. Cela représentait des allers retours mais l’agitation de l’Eid et les nouveaux habits et nouvelles chaussures que nous recevions les rendaient excitants.
Nous n’avions pas de sucre coloré, de sachets en papier cristal, ou de jolis rubans. Les gâteaux étaient décorés avec une pâte au chocolat et ils contenaient plus de sucre que ceux de notre recette. C’était notre idée d’utiliser du sucre coloré pour que les gâteaux aient l’air plus festif, mais ils sont aussi très bons sans le sucre ajouté.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
1¼ cups (250 g) Granulated sugar
5¼ cups (750 g) All-purpose (plain) flour
2 cups (454 g) Unsalted butter (softened)
2 Eggs (Large)
1 Tbsp (15 mL) Pure vanilla extract
1 tsp (5 mL) Salt
1 Tbsp (15 mL) Lemon juice
Zest of 1 lemon
1 Tbsp (15 mL) Cocoa powder
Coloured/Flavoured sugar
Waxa loo baahanyahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Koob iyo rubi (rubac kiilo) Sokor
5 koob iyo rubi (kiilo rubi dhiman) Bur
2 koob (454 g ama nus kiilo wax yar dhimman) Buuro aan cusbo lahayn
2 Ukun (waaweyn)
1 QW (15 mL) Vanilla aan aalkolo lahayn
1 qy (5 mL) Cusbo
1 QW (15 mL) Liin dhanaan
1 Liin dhanaan qolofteeda oo la-xoqey
1 QW Kakaaw (‘Cocoa Powder’)
Sokor midabbo kale duwan leh iyo sokor carafta liinta leh
Sida loo sameeyey waxaa ka-fiirsataa ‘video’ga.
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL ; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
1¼ (250 g) de Sucre en Poudre
5¼ (250 g) de Farine Blanche
2 mesures (454 g) de Beurre Doux (ramolli)
2 Oeufs (Gros)
1 cs d’extrait de vanille
1 cc de Sel
1 cs de Jus de Citron
Zeste d’1 citron
1 cs de Cacao en Poudre
Sucre coloré/parfumé
Directions:
Zest 1 lemon then juice it. Put the sugar and softened butter in the mixer and beat on high speed for 5 minutes. Scrape the sides once during those 5 minutes.
Add the eggs, vanilla extract, lemon juice, salt, and the lemon zest. Mix on high speed for another 5 minutes.
Lower the speed and add the flour. Mix on low for a minute, then scrape the sides. Mix for another minute.
Preheat the oven to 375°F/190°C and lightly oil the cookie sheets.
To shape the cookies, use Ateco or Wilton decorating tips. To press the cookies we used a closed star tip #849. For the chocolate accent, we used a smaller tip, the Wilton #1M. When pressing the cookies it is important to note that you should press once only for each cookie. Use the cookie dough as soon as you finish mixing it, otherwise it will tend to dry out a little making it more difficult to press the dough through the decorating tips.
If you find it difficult to use the decorating tips, then use a cookie press. However, the cookies will not be as pretty.
Bake the cookies at 375°F/190°C for 15 to 16 minutes. Store them in an airtight jar after they cool down.
Instructions:
Râper le zeste d’un citron puis presser le jus. Mettre le sucre et le beurre ramolli dans le mixer et battre à vitesse rapide pendant 5 minutes. Racler les bords une fois pendant ces 5 minutes.
Ajouter les oeufs, l’extrait de vanille, le jus de citron, le sel, et le zeste de citron. Mélanger à vitesse rapide 5 minutes de plus.
Réduire la vitesse et ajouter la farine. Mélanger à vitesse lente pendant une minute, puis racler les bords. Mélanger encore une minute.
Préchauffer le four à 375°F/ 190°C et huiler légèrement les plaques de cuisson.
Pour faire les gâteaux, utiliser les douilles à décor Ateco ou Wilton. Pour former les gâteaux nous avons utilisé la douille en étoile fermée #849. Pour le coeur en chocolat, nous avons utilisé une douille plus petite, la Wilton #1M. Lorsque vous pressez les gâteaux, veillez bien à ne presser qu’une seule fois pour chaque biscuit.
Utilisez la pâte dès que vous avez fini de la pétrir, sinon elle aura tendance à sécher, ce qui la rendra difficile à presser à travers les douilles.
Si vous ne maîtrisez pas l’utilisation des douilles, utilisez une presse à biscuits. Mais les biscuits ne seront pas aussi jolis.
Cuire les gâteaux à 375°F/190°C pendant 15 à 16 minutes. Les conserver dans une boite hermétique une fois qu’ils ont refroidi.
1. Râper le zeste et presser le jus d’1 citron
2. Ajouter le sucre dans le bol du mixer
3. Ajouter le beurre dans le bol du mixer
4. Mixer, racler les bords puis mixer 5 minutes.
5. Ajouter les oeufs, l’extrait de vanille, le jus de citron, le sel, le zeste, et mixer pendant 5 minutes à vitesse rapide.
6. Diminuer la vitesse et ajouter la farine
7. Mélanger à vitesse lente et racler les bords
8. Mixer une minute de plus
1– Utiliser une douille Ateco ou une douille Wilton #849 2– Presser la pâte avec votre pouce 3– Presser les biscuits sur une plaque légèrement huilée 4– Appuyer une seule fois pour mouler les biscuits 5– Ajouter la poudre de cacao dans une portion de pâte 6– Utiliser une douille Ateco ou une douille Wilton #1M pour remplir le coeur du biscuit avec la pâte au chocolat
Si vous n’êtes pas habitué à utiliser les douilles à décor, utiliser une presse à biscuits pour aller plus vite.
1– Vous pouvez utiliser une presse à biscuits 2– Introduire la pâte à biscuits dans la presse à biscuits 3– Presser les gâteaux sur une plaque légèrement graissée
]]>