twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121I remember a time in my childhood when I would not eat my lunch if a banana was not served with it. My mother told me the same thing, how she used to boycott lunch if there were no bananas available. I outgrew that, but I still prefer to eat bananas with my lunch. Others have not and I have a brother, who to this day, brings his banana along when tackling rice for lunch.
Bananas were one of the main exports of Somalia and during the harvesting season, they were in abundance in the southern parts of Somalia. The markets overflowed with bananas and there were piles upon piles everywhere. Prices were low and they were much lower at the end of the day when the stalls at the markets had to be emptied and vacated. There were also warehouses that sold only bananas and since none of them were air-conditioned or had refrigerators, the bananas quickly deteriorated in the tropical heat.
We remember one such warehouse in Brava, Somalia that had so many bananas in various stages of deterioration. The bananas never went to waste and the Bravanese used to buy the very cheap bananas and dry the peeled bananas in the sun. Sun-dried bananas, known in Brava as mazalfoorno, were a favourite of ours and we used to snack on them whenever we could lay our hands on some. They were a healthy and nutritious snack.
The Bravanese also used those very ripe bananas to make banana halwa. It is a delicious dessert that goes well with traditional unsweetened Somali coffee. The Bravanese know banana halwa as halwa ya mazu. The halwa was not shaped into balls but was made into a big chunk and everyone would rip a piece off of it.
A chunk of banana halwa is not visually appealing which is why we decided to shape them into balls and coat them. The coating adds another flavour dimension which makes this delicious dessert taste even better.
Video without music:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Je me rappelle d’une période de mon enfance où je ne mangeais mon déjeuner que siune banane était au menu. Ma mère m’a dit qu’elle faisait la même chose, elle refusait de manger son déjeuner s’il n’y avait pas de banane dedans. Heureusement ça m’est passé, mais je préfère toujours manger de la banane avec mon déjeuner. D’autres n’ont pas perdu l’habitude et j’ai un frère qui à ce jour, a toujours une banane avec lui pour manger son riz au déjeuner.
Les bananes étaient l’une des exportations principales de la Somalie et pendant la saison de la récolte, elles étaient très abondantes dans les régions sud du pays. Les marchés étaient noyés sous les bananes et il y avaient des piles et des piles partout. Les prix étaient bas et encore plus bas en fin de journée quand les étals des marchés devaient être nettoyés et rangés. Il y avait aussi des entrepôts entiers qui ne vendaient que des bananes et comme aucun n’avait de climatisation ou de réfrigérateur, les bananes s’abîmaient rapidement à cause de la chaleur tropicale.
Nous nous rappelons d’un entrepôt à Brava, Somalie qui était plein de bananes en train de s’abîmer. Les bananes cependant n’étaient jamais perdues et les Bravanais achetaient les bananes à prix très bas, et séchaient les bananes pelées au soleil. Les bananes séchées au soleil, appelées mazalfoorno à Brava, étaient nos favorites et nous en mangions autant que nous pouvions. Elles faisaient un goûter très bon pour la santé.
Les Bravanais utilisaient aussi ces bananes trop mûres pour faire du halwa à la banane. Il s’agit d’un dessert délicieux qui va très bien avec le café traditionnel Somali non sucré. Les Bravanais appellent la Halwa à la banane, halwa ya mazu. La halwa n’était pas servie sous forme de boules, elle était présentée en un seul bloc et chacun en prenait un morceau.
Un morceau de halwa à la banane n’est pas très joli à regarder et c’est pour cela que nous avons décidé de faire des boules et de les enrober. L’enrobage apporte une parfum supplémentaire ce qui rend ce dessert encore plus délicieux.
Vidéo sans la musique:
فيديو بدون موسيقى:
This sweet plantain dessert is a popular Ramadan dish in Somalia, particularly in the southern parts of the country. It is very easy to make and it is also quite economical. The plantains are usually flavoured with coconut and in some places, ground cardamom is also added.
For this dish, the plantains have to be ripe. Choose plantains that have many patches of black but whose skin is not fully black, because when a plantain becomes over-ripe, it has a strong smell and taste that we do not like.
This dessert is best eaten warm but can also be served when it is at room temperature. The plantains tend to get harder the more they cool down. A serving of warm, caramelized sweet plantains is a homey treat and is a heart-warming comfort dessert.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Sweet Plantains:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Muus Bukeeni Macaan:
Diyaarinta:
Les plantains confits sont un plat de Ramadan populaire en Somalie, particulièrement dans le Sud du pays. Il est très facile à faire et aussi très économique. Les plantains sont le plus souvent parfumés à la noix de coco et dans certaines régions, avec de la cardamome moulue en plus.
Pour ce plat, les plantains doivent être mûrs. Il faut choisir des plantains qui ont beaucoup de taches noires sans que la peau soit complètement noire, car si un plantain devient trop mûr, il sent fort et a un goût que nous n’aimons pas.
Ce dessert est meilleur chaud mais il peut aussi être servi à température ambiante. Les plantains ont tendance à durcir à mesure qu’ils refroidissent. Une part de plantains caramélisés chauds est une friandise traditionnelle et aussi un dessert réconfortant.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Plantains Confits:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
موز الجنة المُحلى | ||
(موز الجنة ( ناضج | 4 | |
سكر ابيض | جم | 300 |
ماء | كوب | 4 |
حليب جوز هند الثقيلة | ملعقة كبيرة | 2 |
(جوز الهند المبشور( محمص | ملعقة كبيرة | 1 |
(هيل (حبهان)( مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
طريقة التحضير:
يغسل الموز ويقشر ثم يقطع الى قطع 2.5 سم. توضع كل المكونات في القدر ما عدى جوز الهند | -1 |
يغطى ويطهى على نار هادئة لمدة ساعتين. اذا كان موز المستخدم لم ينضج تماما، سوف يحتاج الى مدة طهي اطول | -2 |
يضاف جوز الهند ولا يحرك حتى يبقى الموز على شكله، ثم تطفئ النار. يقدم الموز ساخنا | -3 |
]]>