twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121This is a simple chicken stew that goes well with the Somali Chapati (Sabaayad), the Potato & Cumin Rice (Pilau), or Maanda (Muufo). It’s a typical Somali stew flavoured with Xawaash (Somali spice mix).
Growing up in Somalia, the chicken we had there were all free range. The meat was tougher and required a much longer time to cook, but it was a lot more flavourful. In Somalia, chicken meat was considered a delicacy. It was not readily available and it was also not affordable to many.
We remember watching a TV program about a group of young men who wanted to cross the Mediterranean Sea from Africa to Europe. The reporter asked one of them what his motivation was in making that risky journey. The young man replied that he wanted to eat a chicken. Of course we understood that he meant that he was seeking a better life, but at that moment, a chicken symbolized prosperity for him.
Today, poultry farming has changed that. In the diaspora, most Somalis would not cook a chicken dish for an honoured guest. This is probably due to the fact that chicken is abundant and cheap.
Ce poulet mijoté tout simple s’accompagne de Chapati Somali (Sabaayad), de Pommes de Terre et Riz au Cumin, ou de Maanda (Muufo). C’est un ragoût Somali typique parfumé au Xawaash (mélange d’épices Somali).
Pendant notre enfance en Somalie, les poulets étaient tous élevés en plein air. Leur chair était plus coriace et devait être cuite plus longtemps, mais elle avait aussi beaucoup plus de goût. En Somalie, la viande de poulet était considérée comme un mets raffiné. Elle n’était pas facile à trouver et peu de gens pouvaient s’en acheter.
Nous nous rappelons avoir regardé une émission de télé sur un groupe de jeunes hommes qui voulaient traverser la Mer Méditerranée de l’Afrique vers l’Europe. Le journaliste demandait à l’un d’eux quelle était sa motivation pour entreprendre ce voyage dangereux. Le jeune homme répondit qu’il voulait manger du poulet. Bien sûr, nous avons compris qu’il voulait dire qu’il cherchait une vie meilleure, mais à ce moment là, un poulet symbolisait la prospérité pour lui.
Aujourd’hui l’élevage intensif de volaille a changé tout ça. Dans la diaspora, la plupart des Somalis ne cuisineraient pas un poulet s’ils avaient un invité important. C’est probablement dû au fait que le poulet est abondant et bon marché.
Ingredients:
Serves 6
1 – 4.5lb (2 kg) Chicken (skinned & cut into small pieces)
3 Tomatoes
½ Onion
½ Green pepper
1 Jalapeno (seeded)
4 Garlic cloves
1 Potato
1 Carrot
3 Tbsp Vegetable or canola oil
1 Tbsp Xawaash
2 tsp Tomato paste
1 cup Fresh cilantro
1 Tbsp Vegetable seasoning
1 cup Water
2 Tbsp Ghee (optional)
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
1 – 4.5 lb (2 kg) Digaag (maqaarka laga saaray oo yaryar loo jarjaray)
3 Yaanyo
½ Basal
½ Barbarooni
1 Basbaas (oo miraha laga bixiyey)
4 Tuun (toon)
1 Bataato (baradho)
1 Karooto
3 Q.W. Saliid cad
1 Q.W. Xawaash
2 q.y. Yaanyo shiishiid
1 koob Kabsaro caleen (la-jarjaray)
1 Q.W. Maraq dajaaj
1 koob Biyo
2 Q.W. Subag (waa ka-dhaafi kartaa)
Ku-filan 6 qofood
Sida loo kariyay waxaa ka-fiirsataa ‘video’ga.
Ingrédients:
Pour 6 personnes
1 – 4.5 livres (2 kg) de Poulet (sans la peau & et coupé en petits morceaux)
3 Tomates
½ Oignon
½ Poivron Vert
1 Piment (épépiné)
4 Gousses d’Ail
1 Pomme de Terre
1 Carotte
3 cs d’Huile Végétale ou d’Huile de Colza
1 cs de Xawaash
2 cs de Concentré de Tomate
1 mesure de Coriandre Frais
1 cs d’assaisonnement pour légumes (ex: bouillon cube)
1 mesure d’Eau
2 cs de ghee (beurre clarifié) (optionnel)
Directions:
Roughly chop the tomatoes, cilantro, green pepper, and onion, then blend.
Dice the potato and carrot.
Add the oil to a pot set on medium heat and add the xawaash. Immediately after, add the chicken pieces. You don’t want the spices to burn. Brown the chicken for about 2 minutes then add the vegetable seasoning.
Add the diced potatoes and carrots to the pot, then add the blended veggies. Add the tomatoes and the water, then cover and cook for 30 minutes.
Add 2 tablespoons of ghee or clarified butter (optional).
Instructions:
Découper grossièrement les tomates, le coriandre, le poivron vert, et l’oignon, puis mixer.
Couper la pomme de terre et la carotte en dés.
Verser l’huile dans un faitout chauffé à feu moyen et ajouter le Xawaash. Immédiatement après, ajouter les morceaux de poulet. Faites attention à ne pas laisser brûler les épices. Faire colorer le poulet pendant 2 minutes puis ajouter l’assaisonnement pour légumes.
Ajouter les dés de pommes de terre et de carotte dans le faitout, puis ajouter les légumes mixés. Ajouter le concentré de tomate et l’eau, puis couvrir et cuire pendant 30 minutes.
Ajouter 2 cuillères à soupe de ghee ou beurre clarifié (optionnel).
1. Ajouter le xawaash à l’huile sans le laisser brûler
2. Ajouter le poulet et le faire colorer
3. Ajouter l’assaisonnement à légumes
4. Ajouter la pomme de terre et la carotte
5. Ajouter les légumes en purée
6. Ajouter le concentré de tomates
7. Ajouter l’eau chaude
8. Couvrir et cuire à feu moyen pendant 30 minutes
This is an easy and very quick dish that is useful to have in your repertoire. It’s fantastic when you get unannounced visitors who need to be fed in no time. Somalis, or at least first generation immigrant Somalis, are known to just show up without calling ahead. Please don’t misunderstand us, ’cause we’re not complaining. We like company, conversation, and spontaneous gatherings, because that’s how we were brought up.
Nowadays, with the widespread use of cell phones, most of our visitors are kind enough to let us know that they are around the corner. That gives us barely enough time to dart upstairs to change from our pyjamas before the kids open the door.
Once they are in your home, you have to assume that your guests are hungry. It is very impolite to ask them if they would like something to eat. Rather you should ask, “Do you want to eat right away or do you want to wait a little bit?” If they are really full, or if they know that you are a horrible cook, they will decline emphatically.
We would like to believe that we know a thing or two about cooking so we’re always prepared for more yeas than nays. So what is our contingency plan you ask? A recipe for quick steaks and pasta sauce (suugo) that we always keep in the freezer. The steaks need just a quick marinade and cook really fast. The pasta sauce defrosts before the pasta water comes to a boil. No stress and no worries.
C’est un plat facile et très rapide qu’il est utile d’avoir dans son répertoire. Il est fantastique lorsque vous recevez des invités surprise qui ont besoin d’être nourris tout de suite. Les Somalis, ou du moins la première génération d’immigrants Somalis, sont connus pour venir vous visiter sans prévenir. Ne nous jugez pas mal, nous on se plaint pas. Nous aimons la compagnie, faire la causette, et les réunions spontanées, parce que c’est comme cela que nous avons été élevés.
De nos jours, l’usage du téléphone portable est très répandu, la plupart de nos visiteurs nous préviennent gentiment qu’ils sont au bout de la rue. Cela nous laisse juste assez de temps pour se ruer en haut pour enlever nos pyjamas avant que les enfants ouvrent la porte.
Une fois qu’ils sont rentrés dans la maison, il est logique de supposer que nos invités ont faim. Il est très malpoli de leur demander s’ils veulent manger quelque chose. Il faut plutôt demander “Vous voulez manger maintenant ou voulez vous attendre un peu?”. S’ils n’ont vraiment pas faim ou s’ils savent que vous êtes un cuisinier horrible, ils refuseront énergiquement.
Nous aimons à penser que nous connaissons une chose ou deux sur la cuisine donc nous sommes toujours préparés à recevoir plus de oui que de non. Quel est notre plan de secours, vous vous demandez. Une recette de steaks rapides et de la sauce à pâtes (suugo) que nous avons toujours en réserve dans la congélateur. Les steaks ont juste besoin d’une marinade rapide et cuisent très rapidement. La sauce à pâtes décongèle pendant que l’eau pour les pâtes arrive à ébullition. Pas de stress pas de soucis.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL) all level measurements
(1 Tbsp Vegeta Seasoning Mix (18 g) = 2 Maggi or Knorr bouillon cubes = 2 tsp salt)
Serves 6
For the chicken steaks:
1 lb. Boneless chicken breast
3 Garlic cloves
1 Lemon
¼ cup Olive oil
1 Tbsp Vegetable seasoning
½ tsp Black pepper (or to taste)
For the veggie topping:
¼ Onion (minced)
2 Tbsp Butter
1 tsp Balsamic vinegar
½ cup Chicken stock
½ Yellow or red bell pepper
2 Tbsp Chopped cilantro
Pinch Black pepper
Ingrédients:
Pour les steaks de poulet:
1 livre d’Escalopes de Poulet (désossées)
3 Gousses d’Ail
1 Citron
¼ de mesure d’Huile d’Olive
1 cs d’Assaisonnement Légumes
½ cc de Poivre Noir (ou selon votre goût)
Pour la garniture de légumes:
¼ d’Oignon (émincé)
2 cs de Beurre
1 cc de Vinaigre Balsamique
½ mesure de Bouillon de Poulet
½ Poivron Rouge ou Jaune
Une pincée de Poivre Noir
Directions:
In a bowl combine the olive oil, minced garlic, vegetable seasoning, the juice of a lemon, and the ground black pepper. Mix well, then in the same bowl, marinate the chicken on both sides.
On a pan set on medium high heat, cook the chicken steaks for not more than a minute on each side.
For the veggie topping, add 2 tablespoons of butter to a pan set on medium heat. Add the onions and saute until the onions become soft and translucent. Add 1 cup of chicken stock. The stock should be hot so it doesn’t lower the temperature of the pan.
Add 1 teaspoon of balsamic vinegar, then add the bell peppers and the chopped cilantro. Cook for just a minute then finish with freshly ground black pepper.
Instructions:
Dans un bol assembler l’huile d’olive, l’ail émincé, l’assaisonnement, le jus de citron, et le poivre noir moulu. Bien mélanger, puis dans le même bol, mariner le poulet des deux côtes.
Dans une poêle chauffée à feu moyen, cuire les escalopes de poulet une minute de chaque côté, pas plus.
Pour la garniture de légumes, mettre 2 cuillères à soupes de beurre dans une poêle chauffée à feu moyen. Ajouter les oignons et les faire sauter jusqu’à ce qu’ils deviennent tendres et translucides. Ajouter une mesure de bouillon de poulet. Le bouillon doit être chaud pour ne pas faire diminuer la température de la poêle.
Ajouter une cuillère à café de vinaigre balsamique, puis ajouter les poivrons et le coriandre haché. Cuire juste une minute puis finir avec du poivre noir tout frais moulu.
1. Assembler tous les ingrédients de la marinade
2. Mariner le poulet des deux côtés
3. Cuire 1 minute de chaque côté
4. Mettre l’oignon émincé dans la poêle avec le beurre
5. Ajouter le bouillon de poulet quand les oignons sont fondus
6. Ajouter une cuillère à café de vinaigre balsamique
7. Ajouter les poivrons et le coriandre
8. Ajouter le poivre noir fraîchement moulu
]]>