Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the twentytwentyone domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
isku-karis – Xawaash.com http://xawaash.com Somali Food Blog: Easy Somali Recipes Mon, 11 Mar 2013 04:44:45 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.1 One-Pot Pasta & Beef Ribs (Makarooni Isku-Karis) Poêlée de pâtes et côtes de boeuf http://xawaash.com/?p=2531 http://xawaash.com/?p=2531#comments Thu, 01 Mar 2012 04:46:42 +0000 http://xawaash.com/?p=2531 Continue reading One-Pot Pasta & Beef Ribs (Makarooni Isku-Karis) Poêlée de pâtes et côtes de boeuf]]>

One-Pot Pasta & Beef Ribs (Makarooni Isku-Karis) Poêlée de pâtes et côtes de boeuf

One of the things we miss about Somalia is the way the whole family used to eat the midday meal together. In Mogadishu, civil servants used to finish work at 2:00 pm, which was also the end of the school day. By 3:00 pm, the hustle and bustle of city life would wind down and the busy streets would be semi-deserted. It was time for the main meal of the day, soon to be followed by the cherished afternoon siesta. No, it wasn’t a brief respite from work. The workday was over.

Lunch was usually an outdoor affair. The midday heat made this almost mandatory and we would sit under the shade of the trees in our yard. Pasta, bananas, salad, a pitcher of grapefruit juice, ripe papayas, chatter, lots of chatter. It was as if all the city activity moved into peoples’ yards. 

Then the yard would be quickly vacated and the last few occupants (the children), forcefully evicted. We remember being forced to bed so as not to disturb our father. The only sound was that of cats arguing. Until life resumed again an hour or so later, for the Asr prayer and Asariye (Somali afternoon tea).

This pasta dish brings back those memories of Mogadishu. It is easy just like Mogadishu was, and fulfilling just like life was…

 

Une des choses qui nous manquent de la Somalie est quand toute la famille mangeait ensemble le repas du midi. A Mogadishu, les fonctionnaires finissaient à 14h, ce qui était aussi la fin de la journée d’école. Vers 15h, l’animation de la vie citadine diminuait et les rues animées devenaient à moitié désertes. C’était le moment du repas principal de la journée, ensuite suivi de la sacro-sainte sieste. Ce n’était pas une brève pause. La journée de travail était terminée.

Le déjeuner se prenait dehors. La chaleur de la mi-journée le rendait presque obligatoire et nous nous asseyions à l’ombre des arbres de notre jardin. Des pâtes, des bananes, de la salade composée, un pichet de jus de pamplemousse, des papayes mûres, des bavardages, beaucoup de bavardages. C’était comme si toute l’activité de la ville se déplaçait dans les jardins des gens.

Puis le jardin était déserté rapidement et les quelques derniers occupants (les enfants), étaient évacués contre leur gré. Nous nous rappelons que nous étions forcés d’aller au lit pour ne pas déranger notre père. Le seul son était celui des chats qui se disputaient. Jusqu’à ce que la vie reprenne environ une heure plus tard, pour la prière Asr et Asariye (le thé de l’après-midi Somali).

Ce plat de pâtes nous évoquent ces souvenirs de Mogadishu. Il est simple comme Mogadishu l’était, et riche juste comme la vie l’était…

Kassims Residence. Mogadishu, Somalia – Résidence Kassim, Mogadishu, Somalie

 

 

Ingredients: 

Serves 6

¼ cup (59 mL) Canola oil
1 tsp (15 ml) Olive oil (for the spicy sauce)
1 Onion (diced)
4 Jalapeno pepper (for the spicy sauce)
1 Lemon (for the spicy sauce)
3 Tbsp White vinegar (for the spicy sauce)
1 tsp Salt (for the spicy sauce)
5 Garlic cloves (minced) (3 cloves for the stew + 2 cloves for the spicy sauce)
1 Tbsp + 1 tsp (20 mL) Vegetable seasoning (or to taste – we added the ½ tsp later)
1 tsp (5 mL) Xawaash (Somali spice mix)
2.2 lb (1 kg) Beef ribs with bones cut into 1.5 inch cubes
8 Tomatoes (1 for the spicy sauce + 4 blended for the stew + 3 added to the stew)
1 Yellow pepper (diced)
1½ cups Chopped cilantro (½ cup for the spicy sauce + 1 cup for the stew)
6 litres Water (1 litre for the stew + 5 litres for cooking the pasta)
½ tsp (2.5mL) Black pepper (ground)
1.1 lb (500g) Pasta shells 

                                                   

Waxa loo baahanyahay:   

(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)

¼ koob (59 mL) Saliid caddeey
1 q.y. Saliida oliivada (basbaaska ayaa lagu sameeyay)
1 Basal la-jarjaray
4 Basbaas cagaar waaweyn (jalapeno)
3 Q.W. Qal cad (basbaaska ayaa lagu sameeyay)
1 Liin dhanaan (basbaaska ayaa lagu sameeyay)
1 q.y. Cusbo (basbaaska ayaa lagu sameeyay)
5 Tuun (toon) (la-xoqay) (3 xabbo maraqa ayaa lagu daray + 2 xabbo basbaaska)
1 Q.W. + q. y. (20 mL) Maraq dajaaj (qaaddada yar gadaal ayaan maraqa ku darnay, waad ka-dhaafi kartaa)
1 q.y. (5 mL) Xawaash
2.2 lb (1kg) Feero lo’aad
8 (1+4+3) Yaanyo (1 basbaaska lagu daray + 4 la shiiday + 3 maraqa loo jarjaray)
1 Barbarooni jaallo (la yaryareeyey)
1½ koob Kabsaro caleen lajarjaray (½ koob basbaaska lagu daray + 1 koob maraqa lagu daray)
6 (1 + 5) litir Biyo (1 litir maraqa lagu kariyay + 5 litir baastada lagu kariyay)
½ q.y. (2.5 mL) Filfil madow (basbaaska ayaa lagu daray)
1.1 lb (500g) Baasto makarooni

Waxay ku-filan tahay 6 qofood


Sida loo kariyay w
axaa ka-fiirsataa ‘video’ga.

 

Ingrédients:

Pour 6 parts

¼ de mesure (59 mL) d’Huile de Colza
1 cs (15 mL) d’Huile d’Olive (pour la sauce épicée)
1 Oignon (haché)
4 Piments de force modérée (ex piment d’espelette, jalapeno) (pour la sauce épicée)
1 Poivron Jaune (en dés)
1 Citron (pour la sauce épicée)
3 cs de Vinaigre Blanc (pour la sauce épicée)
1 cc de Sel (pour la sauce épicée)
5 Gousses d’Ail (haché)(3 gousses pour le ragoût + 2 gousses pour la sauce épicée)
1 cs + 1 cc (20 mL) d’assaisonnement pour légumes (ou selon votre goût, nous avons rajouté ½ cc plus tard)
1 cc (5 mL) de Xawaash (Mélange d’Epices Somali)
2.2 livres (1 kg) de Côtes de Boeuf
8 Tomates (1 pour la sauce + 4 mixées pour le ragoût + 3 ajoutées dans le ragoût)
1½ mesure de Coriandre Haché (½ mesure pour la sauce + 1 mesure pour le ragoût)
6 Litres d’Eau (1 pour le ragoût + 5 pour cuire les pâtes)
½ cc de Poivre Noir (moulu)
1.1 livre (500 g) de pâtes coquillage (conchiglie)

 

Directions:

Using a blender, puree four of the tomatoes.

In a pan set on high heat, sautee the onions in the oil for 3 minutes, then add the garlic, vegetable seasoning and Xawaash, and cook for one more minute.

Add the beef ribs, and brown for five minutes on high heat. Add the blended fresh tomatoes, then cover and cook on medium heat for 10 minutes.

Add one litre of water, then cover and cook on medium heat for one and half hours until the meat becomes fork tender.

 

Peel and seed the tomatoes:

In a separate pot boil about 4 cups water. Score the base of the tomaoes, then drop them in boiling water for 20 seconds. Remove the tomatoes and let them cool. You don’t need an ice bath if the tomatoes are firm.

Core the tomatoes as shown in the picture and remove the seeds, then dice the tomatoes and set aside.

 

Make the hot sauce:

In a food processor combine 3 jalapeno peppers, ½ cup chopped cilanto, 2 garlic cloves, 1 peeled and seeded tomato, 1 teaspoon olive oil, the juice of a lemon, 1 teaspoon salt, ½ teaspoon black pepper, and 3 tablespoons white vinegar.  Blend for 1 minute.

 

Cook the pasta:

Bring 5 litres of water to a boil, then add 1 tablespoon of salt. Add the pasta shells to the boiling water and cook for about 10 minutes. Make sure the pasta is a little undercooked as it will finish cooking in the meat sauce.

While the pasta is cooking, add the diced yellow pepper and cilantro to the stew and mix well. Then add the diced tomatoes.

Combine the slightly undercooked pasta with the stew, add 1 cup of the pasta water, then add 2 tablespoons of the spicy sauce. You can adjust it to your taste.

Stir well, then cover and cook on medium heat for 5 minutes. Serve hot.

 

Instructions:

A l’aide d’un mixer, réduire en purée quatre tomates.

Dans une poêle chauffée à feu fort, faire sauter les oignons dans l’huile pendant 3 minutes, puis ajouter l’ail, l’assaisonnement pour légumes et le Xawaash, puis cuire une minute de plus.

Ajouter les côtes de boeuf, faire colorer pendant 5 minutes à feu fort. Ajouter les tomates mixées, puis couvrir et cuire à feu moyen pendant 10 minutes.

Ajouter un litre d’eau, puis couvrir et cuire à feu moyen pendant une heure et demie jusqu’à ce que la viande soit tendre quand piquée à la fourchette.

Peler et épépiner les tomates:

Dans une autre casserole faire bouillir 4 mesures d’eau. Inciser la base des tomates puis les plonger dans l’eau bouillante pendant 20 secondes. Retirer les tomates et les laisser refroidir. Si les tomates sont fermes, il n’est pas nécessaire de les plonger dans de l’eau glacée.

Évider les tomates comme montré sur la photo et retirer les pépins, puis détailler les en dés et réserver.

Faire la sauce piquante:

Dans un robot mixer, rassembler 3 piments, 2 gousses d’ail, 1 tomate pelée et épépinée, 1 cuillère à café d’huile d’olive, le jus d’un citron, 1 cuillère à café de sel, une demie cuillère à café de poivre noir, et 3 cuillère à soupe de vinaigre blanc.

Mixer pendant 1 minute.

Cuire les pâtes:

Faire bouillir 5 litres d’eau, puis ajouter 1 cuillère à café de sel. Ajouter les pâtes coquillages à l’eau bouillante et cuire pendant 10 minutes. Faites attention à laisser les pâtes pas complètement cuites pour qu’elles puissent finir leur cuisson dans la sauce à la viande.

Pendant que les pâtes cuisent, ajouter les dés de poivron jaune et le coriandre au ragoût et bien mélanger. Puis ajouter les dés de tomates.

Ajouter les pâtes pas tout à fait cuites au ragoût, ajouter une mesure d’eau de cuisson des pâtes, puis ajouter 2 cuillères à soupe de sauce épicée.

Vous pouvez doser selon votre goût. Bien tourner, puis couvrir et cuire à feu moyen pendant 5 minutes. Servir Chaud.

Beef ribs cut into cubes – Côtes de boeuf coupées en cubes

 

Pasta shells – Pâtes coquillages

 

Steps for cooking the meat – Étapes pour cuire la viande

1. Faire sauter les oignons dans l’huile et cuire pendant 3 minutes à feu fort. 2. Ajouter l’assaisonnement pour légumes. 3. Ajouter l’ail haché. 4. Ajouter le Xawaash et cuire une minute de plus. 5. Ajouter les côtes de boeuf et cuire pendant 5 minutes à feu fort. 6. Ajouter les tomates mixées et cuire à feu moyen pendant 10 minutes. 7. Ajouter l’eau et cuire pendant 1H30 à feu moyen. 8. Ajouter le poivron jaune et le coriandre. 9. Ajouter les tomates hachées.

Peeling, seeding and dicing tomatoes – Préparation des tomates

1. Inciser la base des tomates. 2. Les plonger dans l’eau bouillante pendant 20 secondes. 3. Peler les tomates une fois qu’elles ont refroidi. 4. Évider les tomates comme montré. 5. Retirer les pépins. 6. Les détailler en dés.

Cooking the pasta & finishing the dish – Cuire les pâtes et finir le plat

1. Ajouter le sel dans l’eau bouillante.
2. Ajouter les pâtes.
3. Bien mélanger et cuire pendant 10 minutes à feu soutenu.
4. Goûter les pâtes pour vérifier la cuisson.
5. Ajouter les pâtes à la sauce à la viande.
6. Ajouter une mesure d’eau de cuisson des pâtes.
7. Ajouter deux cuillères à soupe de sauce épicée et bien mélanger.
8. Couvrir et cuire 5 minutes à feu moyen.

One-Pot Pasta & Beef Ribs (Makarooni Isku-Karis) Poêlée de pâtes et côtes de boeuf

 

One-Pot Pasta & Beef Ribs (Makarooni Isku-Karis) Poêlée de pâtes et côtes de boeuf

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=2531 41
One-pot Rice & Goat Meat (Bariis Isku-karis) Potée de Riz à la Viande de Chèvre http://xawaash.com/?p=1996 http://xawaash.com/?p=1996#comments Tue, 27 Dec 2011 03:52:46 +0000 http://xawaash.com/?p=1996 Continue reading One-pot Rice & Goat Meat (Bariis Isku-karis) Potée de Riz à la Viande de Chèvre]]>

One-pot Rice & Goat Meat (Bariis Isku-karis) Potée de Riz à la Viande de Chèvre

We have received so many requests to make this dish that we moved it up in the list of recipes that we want to post. It is quite understandable though why so many wanted us to post it. This one-pot rice dish can be very addictive. The flavour imparted to the rice from the goat meat that has been cooking for 2 hours, is unbelievably good. That is if you don’t steal too much goat broth (fuud) from the pot. You see, in our home we have the broth camp and the rice camp. The rice squad take turns guarding the pot from the pilferers. That problem has been solved by adding the tomatoes and the spices very early on.

For this dish, it’s important to use Sella Basmati Rice. This rice is very forgiving and can withstand the stirring that is required. It also puffs up more and can thus absorb more broth. The grains don’t break easily or stick together; each grain separates easily and increases in length, giving the dish an attractive appearance. Somali restaurants prefer to use Sella basmati for all the above reasons.

 

Nous avons reçu tellement de requêtes de faire ce plat que nous l’avons mis en haut de la liste des recettes que nous souhaitions publier. C’est tout à fait logique qu’autant de gens nous la demandent. Cette potée de riz peut être très addictive. Le goût du riz parfumé à la viande de chèvre qui a été cuite pendant 2 heures, est incroyablement délicieux. Seulement si vous n’avez pas chipé trop de bouillon de viande (fuud) de la casserole. Vous voyez, à la maison nous avons le camp du bouillon et le camp du riz. La brigade du riz monte la garde tour à tour devant la casserole contre les chapardeurs. Le problème a été résolu en ajoutant les tomates et les épices beaucoup plus tôt.

Pour ce plat, il est important d’utiliser du Riz Basmati Stella. Ce riz est très résistant et peut supporter le brassage qui est requis. Il gonfle plus et peut absorber plus de bouillon. Les grains de se brisent pas ou ne s’agglutinent pas; chaque grain se sépare facilement et s’allonge, ce qui donne au plat une apparence plus agréable. Les restaurants Somalis préfèrent utiliser le riz Sella Basmati pour les raisons citées ci-dessus.

 

Ingredients:

2 lb. Goat meat (we used frozen)
1 Onion (sliced)
5 Garlic cloves (minced)
3 Cinnamon sticks (3 inches long)
8 Cloves
8 Cardamom pods
1/2 cup Vegetable or canola oil
3 Tbsp Vegetable seasoning
1 Tbsp Xawaash
3 Tomatoes (large) pureed
6 cups Sella basmati rice
12 cups Water (boiling)

 

Waxa loo baahan yahay:

2 lb. Hilib ari (hilib baraf ah ayaan isticmaalnay)
1 Basal (la-jarjaray)
5 Tuun (toon) la-xoqay
3 Qori qorfe 
8 Xabo dhega yare
8 Xabo hayl
1/2 koob Saliid caddeey
3 QW Maraq qudaar (Vegeta ama Maggi)
1 QW Xawaash
3 Yaanyo (waaweyn) la-shiiday
6 koob Bariiska sella basmati 
12 koob Biyo (karkaraaya)

 

Ingrédients:

2 livres de Viande de Chèvre (nous avons utilisé du surgelé)
1 Oignon (émincé)
5 Gousses d’Ail (émincées)
3 Bâtons de Cannelle (de 3 pouces/8cm)
8 Clous de Girofle
8 Gousses de Cardamome
½ mesure d’Huile Végétale ou de Colza
3 cs d’Assaisonnement Légumes (ou bouillon cube)
1 cs de Xawaash
3 Tomates (grosses) en purée
6 mesures de Riz Basmati Sella
12 mesures d’Eau (bouillante)

 

Directions:

Wash the rice until the water runs clear. This may take 3 or 4 times of washing and draining. After washing well, cover the rice with sufficient water and let it soak for 2 hours.

In the meantime, wash the goat meat after defrosting (if you are using frozen goat meat). On medium heat, saute the onions in the oil, then add the minced garlic, cinnamon sticks, cardamom, and cloves. Add the goat meat and xawaash and brown the meat. Add the pureed tomatoes then cover and cook on medium heat for 15 minutes.   

After the 15 minutes, add 12 cups of boiling water to the pot. The proportion is 2 cups of water for each cup of rice. Cover and cook for 1½ hours until the meat becomes fork tender. Drain the rice and add the pot. Stir well then cover and cook on low heat for 10 minutes.

After the 10 minutes have elapsed, stir well then cover and cook on low heat for a further 10 minutes to finish cooking the rice. 

 

Instructions:

Laver le riz jusqu’à ce que l’eau devienne claire. Cela peut prendre 3 ou 4 lavages et rinçages. Après l’avoir bien lavé, couvrir le riz avec suffisamment d’eau et le laisser tremper pendant 2 heures.

Pendant ce temps, laver la viande de chèvre après la décongelation (si vous utilisez de la viande congelée). A feu moyen, faire sauter les oignons dans l’huile, puis ajouter l’ail émincé, les bâtons de cannelle, la cardamome, et les clous de girofle. Ajouter la viande de chèvre et le xawaash et faire colorer la viande. Ajouter les tomates en purée puis couvrir et cuire à feu moyen pendant 15 minutes.

Après 15 minutes, ajouter 12 mesures d’eau bouillante dans le faitout. La proportion est de 2 mesures d’eau pour chaque mesure de riz. Couvrir et cuire
pendant 1H30 jusqu’à ce que la viande soit tendre et se détache à la fourchette. Égoutter le riz et l’ajouter au faitout. Bien tourner et couvrir, cuire à feu doux pendant 10 minutes.

Une fois les 10 minutes écoulées, bien mélanger puis couvrir et cuire à feu doux pendant 10 minutes de plus pour que le riz finisse de cuire.

Frozen Goat Meat – Viande de Chèvre Surgelée

 

Preparation Steps  –  Étapes de préparation

1. Bariiska dhaq ilaa biyaha ay saafi ka-noqdaan. Biyaha la-dhig (radi) muddo laba saacadood. 2. Hilibka biyo qandac ku-dhaq. 3. Basasha dalac, ku-dar tuunta (toon), qorfe, hayl iyo dhega yare. 4. Hilibka ku-rid. 5. Ku-dar Vegeta ama Maggi haddaad isticmaalaysid. 6. Xawaashka ku-dar. Hilibka  gaduudi. 7. Yaanyada ku-dar, dabool ha karo muddo 15 daqiiqo. 8. Biyaha ku-dar, dabool ha karo muddo hal saac iyo bar ama ilaa hilibka uu ka-bislaado. 9. Bariiska biyaha ka-miir, ku-shub, si-fiican u-walaaq. Dabool ha karo muddo 10 daqiiqo. Walaaq dabka u-gaabi hadana ha karo 10 daqiiqo kale.

1. Laver le riz jusqu’à ce que l’eau devienne claire puis le faire tremper pendant 2 heures. 2. Laver la viande à l’eau tiède. 3. Faire sauter l’oignon puis ajouter l’ail, la cannelle, la cardamome, et les clous de girofle. 4. Ajouter la viande. 5. Ajouter l’assaisonnement légumes. 6. Ajouter le Xawaash puis faire colorer la viande. 7. Ajouter les tomates en purée puis couvrir et cuire pendant 15 minutes. 8. Ajouter l’eau et cuire pendant 1H30 ou plus. 9. Ajouter le riz, couvrir et cuire pendant 10 minutes puis bien tourner. Couvrir et cuire à feu doux pendant encore 10 minutes.

One-pot Rice & Goat Meat (Bariis Isku-karis) Potée de Riz à la Viande de Chèvre

 

One-pot Rice & Goat Meat (Bariis Isku-karis) Potée de Riz à la Viande de Chèvre

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=1996 60