Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the twentytwentyone domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
East Africa African – Xawaash.com http://xawaash.com Somali Food Blog: Easy Somali Recipes Sat, 31 Aug 2013 18:42:28 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.1 Mashmash (Mashmash – Bishbishi) Mashmash مشمش http://xawaash.com/?p=4049 http://xawaash.com/?p=4049#comments Wed, 18 Jul 2012 04:49:24 +0000 http://xawaash.com/?p=4049 Continue reading Mashmash (Mashmash – Bishbishi) Mashmash مشمش]]>

Mashmash (Mashmash – Bishbishi) مشمش

Mashmash (rhymes with hush-hush) is a classic Somali snack that is usually paired with samosas. It is on the greasy side but in Somalia, greasy was not always associated with bad. There was a time when oily meant nutritious. We remember seeing construction workers in Mogadishu using mashmash as a sandwich filling. At the time we thought it was strange, sandwiching bread in bread, but come to think of it, that was a brilliant idea! Who needs mayonnaise?

What we like most about eating mashmash with samosas is the wonderful sweet and salty combination. It is a combination that you will encounter often as you learn more and more about Somali food. Examples of sweet and salty combinations are dates with rice, maashara with meat dishes, ambabur (cambaabur), but the most visible example is bananas with rice or spaghetti. While some might dismiss it as an extreme “ethnic” practice, those initiated in it will never go back. The realities of life in the diaspora have altered some of our eating habits, but we remember the times in our childhood when we would refuse to eat our food if bananas were not on the plate.

Mashmash was mainly street food and they were a convenient and affordable mid-morning and late afternoon snack. Made of only flour, water and sugar, they are easy to prepare. They are also one of the foods that you will find regularly on the Somali iftar table (breaking the fast in Ramadan). 

For us, being more health conscious has meant that mashmash is one of those guilty pleasures that we crave every now and then.

 

Mashmash (rime avec cache-cache) est un encas Somali classique qui est servi d’habitude avec des samosas. C’est plutôt gras mais en Somalie, le gras n’a pas toujours été associé avec mauvais. Il fut un temps où gras voulait dire nutritif. Nous nous rappelons avoir vu les ouvriers du bâtiment à Mogadishu qui utilisaient du Mashmash comme garniture de leur sandwich. Sur le coup, cela nous a semblé étrange, de faire un sandwich de pain au pain, mais en y repensant , c’était une idée brillante! Pas besoin de mayonnaise.

Ce que nous préférons le plus quand nous mangeons des mashmash avec des samosas, c’est le fabuleux mélange sucré-salé. Vous allez souvent retrouver ce mélange sucré-salé en apprenant la cuisine Somali. Les exemples de sucré et salé sont le riz aux dattes, maashara avec des plats de viande, ambabur (cambaabur), mais le meilleur exemple sont les bananes servies avec du riz ou des spaghetti. Si certains rejettent cette pratique “ethnique” extrême, les initiés ne s’en lassent pas. Les réalités de la vie dans la diaspora ont altéré certaines de nos habitudes alimentaires, mais nous nous rappelons que pendant notre enfance nous refusions de manger notre repas s’il n’y avait pas des bananes dedans.

Les Mashmash étaient surtout vendus dans la rue et servaient d’en-cas pratique et pas cher pour le matin ou l’après-midi. Composés seulement de farine, d’eau et de sucre, ils sont faciles à préparer. Ils font aussi partie des plats que vous trouverez régulièrement sur une table Somali pour iftar (rompre le jeûne pendant Ramadan).

Pour nous, faire plus attention à notre santé implique que les mashmash sont devenus des petits plaisirs qui nous font envie de temps en temps.

 

 

Ingredients:

(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements

Yields 16 Mashmash

2⅔ cups (374 g) All-purpose flour
1¾ cups (415 mL = 4.2 dl) Water
Syrup (see below)
Canola oil for frying

For the syrup:
1 cup (200 g) Sugar
1 cup (237 mL = 2.4 dl) Water

 

Waxa loo baahan yahay:   

(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)

Waxaad ka-sameyn kartaa 16 xabo oo mashmash ah

2⅔ koob (374 g) Bur cad
1¾ koob (415 mL = 4.2 dl) Biyo
Sokor biyo lagu kariyay (Syrup) (soo’da hoos ka-fiiri)
Saliid cad oo lagu shiilo

Sokorta la-karkariyay (syrup):
1 koob (200 g) Sokor
1 koob (237 mL = 2.4 dl) Biyo

 

Ingrédients:

(cs est une cuillère à soupe; cc est une cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures rases

Pour 16 Mashmash
2⅔ mesures (374 g) de Farine Blanche
1¾ mesure (415 mL) d’Eau
Sirop (voir ci-dessus)
Huile de Colza pour la friture

Pour le sirop:
1 mesure (200 g) de Sucre
1 mesure (237 mL) d’Eau

Preparing the syrup  – Préparer le sirop

Combine the sugar and water and bring to a boil. Turn off the heat and let it cool down completely.

Sokorta iyo biyaha isku dar, kaddibna karkari. Dabka ka-demi oo dhaaf ha-qaboowdo.

Mélanger le sucre et l’eau et porter à ébullition. Couper le feu et laisser refroidir complètement.

Steps for preparing the Mashmash – Étapes pour préparer les Mashmash

1. Place the flour in the bowl of a mixer. 2. Add the water. 3. Mix for 6 minutes on low. If mixing by hand, beat well for ten minutes as shown in the video. 4. Add the cooled syrup. 5. Mix for 1 minute. 6. Set a round bottom frying pan on medium-high heat and add the oil. 7. Use a quater cup  of batter each time. 8. Fry until the edges turn golden brown. 9. Drain the oil and transfer onto a paper towel.

1. Burka baaquliga makiinadda ku-shub. 2. Biyaha ku-dar. 3. Lix daqiiqo surcad yar ku-qas. Haddaad gacan ku-qaseysid, 10 daqiiqo si-fiican u-garaac, sida vidiyaha lagu muujiyay. 4. Sokorta oo qaboowday ku-shub. 5. Hal daqiiqo qas. 6. Digsi salkiisa godan yahay, saar dab dhexdhexaad-sare ah, saliidna ku-shub. 7. Hadba rubac koob oo cajiin ah shiil. 8. Shiil ilaa ay dhinacyada ka-guduutaan. 9. Saliidda ka-miir.

1. Mettre la farine dans le bol du mixer. 2. Ajouter l’eau. 3. Mélanger pendant 6 minutes à vitesse lente. Si vous mélangez à la main, pétrir pendant 10 bonnes minutes comme montré sur la vidéo. 4. Ajouter le sirop refroidi. 5. Mélanger pendant 1 minute. 6. Faire chauffer l’huile dans une casserole à fond rond (comme un wok) à feu moyen. 7. Utiliser un quart de mesure de pâte à chaque fois. 8. Frire la pâte jusqu’à ce que les bords deviennent marron doré. 9. Égoutter de l’huile et poser sur du papier absorbant.

Mashmash (Mashmash – Bishbishi) مشمش

For serving them, we poured some syrup and coconut milk on top and they were even more delicious!

Waxaan ku-tijaabinay sokor la-kariyay iyo caano qumbe oo kor looga shubay. Aad ayay ugu fiicnaayeen!

Pour servir, nous les avons nappés de sirop et de lait de coco et ils étaient encore plus délicieux!

 

Mashmash & samosas

Mashmash iyo sambuus

 

Mashmash & Samosas

Mashmash iyo sambuus

 

Mashmash & meatballs

Mashmash iyo kabaab 

Mashmash & boulettes de viande

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=4049 117