twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121Our trip to Istanbul was everything our Spain trip was not. Months before our trip to Spain, we planned in detail, everything we were going to do: the places we were going to visit, the foods we wanted to try, the shows we wanted to watch, etc. We had a plan for every hour of our 17-day vacation. In addition to breakfast, which we usually had at the hotels we were staying at, we knew where we were going to eat lunch, afternoon snacks, and dinner, and we even made some reservations in advance. It seems that we overestimated how much we could eat and sample.
We remember the day we were in Toledo. It was midway through our vacation and we were seated in a restaurant that was known for its lechazo asado (roasted suckling lamb). Earlier that day, we had a wonderful Spanish breakfast and while touring the city, we snacked on delicious Toledo marzipan. Our appetite was completely gone. We stared at the lechazo asado and we looked at each other, both of us unable to lift a finger. A doggie bag was out of the question because dinner was already pre-planned and pre-paid. Cancelling dinner would also have meant cancelling the flamenco show. Luckily, the food did not go to waste. Our Spanish guide, who we invited to eat lunch with us, had a very big appetite. He ate two meals very quickly and took his time with the third as he kept recounting, in detail, about the glory days of General Franco. We were prepared to listen to anything while he was washing away our guilt.
Later that day, we cancelled some of our restaurant reservations and decided to slow down our pace. Lesson learned. For our Istanbul trip, we decided to try spontaneity. Apart from our hotel reservations, nothing else was pre-planned. It was a more relaxed vacation and we made plans on the go, discovering things as we went along. So what if we missed a particular attraction, or if we did not try a particular delicacy? We will have things to look forward to on our next trip.
One of the things we discovered in Istanbul was this meat pide (Turkish: kiymali pide). We loved it. It has a crunchy dough and a moist, meat and vegetable filling. The meal came after a tour of the Sultanahmet Mosque, Hagia Sophia, the Grand Bazaar, and a long walk in the old city. We worked up a huge appetite and we licked our plates clean.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Meat Pide:
Toppings:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Biitsa Turki Hilib Leh:
Korkasaarka:
Diyaarinta:
Notre voyage à Istanbul a été l’opposé de notre voyage en Espagne. Des mois avant notre voyage en Espagne, nous avions planifié en détail tout ce que nous allions faire: les endroits que nous allions visiter, les plats que nous souhaitions goûter, les spectacles que nous voulions voir, etc. Nous avions un emploi du temps heure par heure pour les 17 jours de notre voyage. En plus du petit déjeuner, que nous prenions en général à l’hôtel, nous savions où nous allions déjeuner, goûter et dîner, et nous avions même fait des réservations à l’avance. Il se trouve que nous avions surestimé notre appétit et la capacité de nos estomacs.
Nous nous rappelons le jour où nous sommes allés à Toledo. Nous en étions à la moitié de notre voyage et nous étions attablés dans un restaurant renommé pour son lechazo asado (agneau de lait rôti). Plutôt dans la journée, nous avions pris un merveilleux petit déjeuner espagnol et avions grignoté du massepain de Toledo pendant notre visite de la ville. Nous n’avions plus d’appétit du tout. Nous avons regardé le lechazo asado puis nous nous sommes regardés, incapables d’avaler une seule bouchée. Nous ne pouvions pas demander un doggie bag car le dîner était déjà organisé et payé. Annuler le dîner aurait entraîné l’annulation du spectacle de flamenco. Heureusement, le repas n’a pas été perdu pour tout le monde. Notre guide Espagnol que nous avions invité à déjeuner, avait un très gros appétit. Il engloutit les deux repas en vitesse et pris son temps pour le troisième pendant lequel il nous raconta, en détail, la splendeur du règne du Général Franco. Nous étions préparés à écouter tout ce qu’il nous racontait tandis qu’il faisait disparaître notre culpabilité.
Plus tard dans la journée, nous avons annulé certaines réservations au restaurant et décidé de ralentir un peu. Leçon retenue. Pour voyage à Istanbul, nous avons essayé d’être plus spontanés. A part les réservations d’hôtels, nous n’avions rien planifié d’autre. Le voyage a été plus détendu et nous avons fait notre emploi du temps au fur et à mesure, en allant à la découverte. Tant pis si nous avons manqué telle attraction, ou si nous n’avons pas goûté telle spécialité. Cela nous fera des choses à faire pour notre prochain voyage.
Une des choses que nous avons découvertes à Istanbul a été le pide à la viande (en Turc: kiymali pide). Nous adorons ce plat. Il a une pâte croustillante et moelleuse, une garniture de viande aux légumes. Nous avons pris notre repas après la visite de la Mosquée Bleue, de la Basilique Sainte Sophie, du Grand Bazar et une longue marche dans la vieille ville. Nous avions l’appétit bien ouvert et nous avons vidé nos assiettes.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Pide à la Viande:
Garnitures:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
بيتزا اللحم التركية | ||
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 420 |
الخميرة الفورية والفعالة | ملعقة صغيرة | 1 |
سكّر | ملعقة صغيرة | 1 |
(ماء( دافئ | كوب | 1 ¼ |
ملح | ملعقة صغيرة | 1 |
لبن زبادي | ملعقة كبيرة | 2 |
ماء | ملعقة كبيرة | 2 |
(زبدة( مذاب | ملعقة كبيرة | 2 |
الصلصة | ||
(بصل( مفرومة ناعم | جم | 75 |
بهار حلو | ملعقة صغيرة | 1 |
السماق | ملعقة صغيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | 1 |
فلفل اسود مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
زيت زيتون | ملعقة كبيرة | 3 |
معجون طماطم | ملعقة كبيرة | 1 |
لحم مفروم | جم | 227 |
(طماطم( مفرومة ناعم | جم | 200 |
(فلفل رومي( مفرومة ناعم | جم | 75 |
(فلفل هلابينيو( منزوعة البذور ومقطعة | جم | 38 |
ماء | كوب | ¼ |
طريقة التحضير:
يوضع الطحين في سلطانية وتعمل حفرة في الوسط ثم توضع الخميرة، السكر، الماء والملح | -1 |
تخلط وتعجن لمدة 5 دقائق ثم تغطى وتترك تختمر لمدة ساعة | -2 |
يدعك البصل المفروم مع البهار الحلو، السماق، الملح والفلفل الاسود | -3 |
يضاف الزيت، معجون الطماطم، اللحم المفروم، الطماطم، الفلفل الرومي وفلفل هلبينيو. تخلط برفق ولا يبالغ في الخلط | -4 |
تقسم العجينة الى 6 اقسام وتشكل على هيئة كور ثم تفرد بطول 25 سم | -5 |
توضع 3 ملاعق كبيرة من الحشوة في الوسط وتفرد | -6 |
تطوى جوانب العجينة وتشكل على هيئة قارب. | -7 |
يخلط الزبادي والماء ويدهن بها الجوانب ثم تسحب البيتزا من الطرفين. | -8 |
تخبز في فرن مسخن مسبقا وبه حجر البيتزا او صحن الفرن على درجة حرارة 260 د.م. (500 ف) لمدة 15 دقيقة تدهن الجوانب بالزبدة وتقدم ساخنا | -9 |
]]>
This one of the recipes we turn to when we want to keep our meat consumption in check. That is very difficult to do when you are friends with a butcher who supplies you with the freshest meat. Even when not shopping for meat, the phone would ring and you are offered milk-fed lamb!
Stews can be very satisfying and the comforting goodness of this stew can rival even the tastiest meat dishes, especially when served with vermicelli rice. It is a dish that is popular in many countries in the Middle East. There are many variations of this traditional stew and the recipe can be modified according to the spices available in your pantry. The allspice, however, adds a great flavour to the dish and we recommend using it. If you do not have allspice, you can substitute it with 1/2 teaspoon cinnamon and a pinch of ground cloves.
Do try this classic dish that is amazingly easy and delicious, and take a break from meat.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Okra & Green Bean Stew:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Maraq Baamiye & Digir:
Diyaarinta:
Quand nous voulons limiter notre consommation de viande nous nous tournons vers cette recette. C’est très difficile quand on a un ami qui est boucher et qui nous fournit de la viande fraîche. Même quand nous n’avons pas besoin de viande, le téléphone peut sonner et nous nous voyons offrir de l’agneau de lait!
Les ragoûts peuvent être très rassasiants et notre plat rivalise avec les plats de viande les plus savoureux, surtout quand on le sert avec du riz aux vermicelles. Ce plat est populaire dans beaucoup de pays du Moyen Orient. Il existe de nombreuses variations de ce ragoût traditionnel et sa recette peut être modifiée suivant les épices que l’on a dans son placard. Le quatre-épices apporte une excellente saveur au plat et nous vous recommandons d’en utiliser. Si vous n’avez pas de quatre-épices vous pouvez le substituer par ½ cuillère à café de cannelle et une pincée de clou de girofle en poudre.
Essayez ce classique qui incroyablement facile et délicieux et faites une pause sans viande.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Ragoût d’Okras et de Haricots Verts:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
مرق بامية وفاصوليا خضراء | ||
زيت نباتي | كوب | ¼ |
(بصل( مقطع شرائح | جم | 200 |
بامية | جم | 225 |
(فص ثوم( مفروم | 3 | |
(بهار حلو( مطحون | ملعقة صغيرة | 1 |
مسحوق الكركم (الهرد) | ملعقة صغيرة | ½ |
طماطم | جم | 600 |
معجون طماطم | ملعقة كبيرة | 2 |
مرق حوائج | ملعقة صغيرة | 4 |
(ماء( ساخن | كوب | 1 |
فاصوليا خضراء | جم | 150 |
كزبرة | جم | 40 |
فلفل اسود مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
طريقة التحضير:
تغسل البامية ويزال الاقماع | -1 |
تغسل الفاصوليا الخضراء وتزال الاطراف | -2 |
يحمر البصل والبامية في الزيت لمدة 5 دقائق في قدر على نار متوسطة. | -3 |
يضاف الثوم، البهار الحلو او 1/2 ملعقة قرفة ورشة قرنفل مطحون. يضاف الكركم (الهرد). يحرك جيدا ثم يضاف الطماطم ويحرك. يضاف معجون الطماطم ويحرك | -4 |
يضاف الماء الساخن والفاصوليا الخضراء يحرك ثم يغطى ويطهى على نار هادئة لمدة 25 دقيقة | -5 |
تضاف الكزبرة والفلفل الاسود. يحرك وتطفئ النار. يقدم مع الارز بالشعيرية | -6 |
]]>
The moment we tasted the hot bowl of lentil soup in one of our favourite restaurants in Istanbul, we decided it was going to be the next recipe to post. That day, we had just finished a long walking tour of Sultanahmet, including a visit to the Grand Bazaar. Sultanahmet is the soul of old Istanbul and we thoroughly enjoyed the sightseeing. It was early evening and the weather was moderately cold and we were hungry by then.
The lentil soup was very delicious and it had all the spices and flavours that we love. Apart from the ground black pepper in the soup, none of the other spices added any heat. The soup was served with freshly-baked bread and it was a great start for an amazing Turkish meal.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Lentil Soup:
Garlic & Cumin Oil:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Shurbat Cadas:
Saliid tuun & kaamuun leh:
Diyaarinta:
Dès l’instant où nous avons goûté un bol de soupe de lentilles bien chaude dans un de nos restaurants préférés à Istanbul, nous avons décidé d’en faire notre prochaine recette. Ce jour là, nous venions juste de finir une longue ballade dans Sultanahmet, dont une visite du Grand Bazaar. Sultanahmet est le coeur du vieux Istanbul et nous avons beaucoup apprécié ce quartier. C’était la fin de l’après midi, il faisait froid et nous avions faim.
Cette soupe de lentilles était délicieuse et avait toutes les saveurs et les épices que nous aimons. A part le poivre noir moulu dans la soupe, aucune autre épice n’ajoutait de piquant. La soupe était servie avec du pain frais. C’était l’entrée parfaite d’un excellent repas Turc.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Soupe de Lentilles:
Huile au cumin & à l’ail:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
شربة عدس | ||
زيت زيتون | ملعقة كبيرة | 3 |
بصل | 1 | |
(فص ثوم( مفروم | 2 | |
فلفل احمر حلو | ملعقة كبيرة | 1 |
مسحوق الكركم (الهرد) | ملعقة صغيرة | ½ |
قرفة مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
(( مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
فلفل اسود مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
طماطم | 1 | |
فلفل رومي | 1 | |
جزر | 1 | |
عدس | جم | 270 |
ماء | كوب | 8 |
مرق حوائج | ملعقة كبيرة | 2 |
زيت بنكهة الثوم والكمون | ||
زيت زيتون | ملعقة كبيرة | 3 |
(فص ثوم( مقطع شرائح | 1 | |
(( مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
طريقة التحضير:
يحمر البصل في الزيت باستخدام نار متوسطة لمدة 3 دقائق ثم يضاف الثوم | -1 |
يضاف البابريكا، مسحوق الكركم (الهرد)، مسحوق القرفة، مسحوق الكمون، ومسحوق الفلفل الاسود ثم يحرك جيدا | -2 |
يضاف الطماطم ويحرك جيدا ثم يضاف الفلفل الرومي والجزر ويطهى لمدة 5 دقائق. ثم يضاف العدس والماء | -3 |
يضاف مسحوق مرق الحوائج او بهارات حوائج وملح ويحرك جيدا | -4 |
بعد ان يصل الى درجة الغليان، يغطى ويطهى على نار هادئة لمدة 45 دقيقة | -5 |
تخلط الشربة بالخلاط | -6 |
يحمر الثوم في الزيت | -7 |
يرفع الثوم ويضاف مسحوق الكمون ثم تطفئ النار مباشرة | -8 |
1- طماطم | -1 |
2- جزر | -2 |
3- بصل | -3 |
4- بابريكا | -4 |
5- مسحوق الكركم (الهرد) | -5 |
6- مسحوق الكمون | -6 |
7- فلفل الرومي احمر (فلفل حلو) | -7 |
8- زيت زيتون | -8 |
9- ثوم مفروم | -9 |
]]>
Primavera means spring in Italian and while it is not spring now, the fall colours have inspired us to put together this delightful pasta dish. This is one vegetarian meal that will make you forget about meat, at least for a day. The dish consists of crispy vegetables, pasta that still has a “bite” to it, a tomato salad that is amazing on its own, extra virgin olive oil, and a generous sprinkling of parmesan cheese.
We make pasta primavera using different types of vegetables but this combination is our favourite. While there are some who like to add cream to pasta primavera, we prefer to keep it simple. This way, it is light and tastes very fresh.
Aside from it being delicious, what makes this dish a favourite is the fact that is so quick to prepare. We chop the vegetables while the pasta water comes to a boil, prepare the sauce while the pasta is cooking, then finish cooking in the amount of time it takes to set the table. All that remains is to sit down and savour this most satisfying meal.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Penne alla Primavera:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Makarooni Qudaar Leh:
Diyaarinta:
Primavera veut dire printemps en Italien et même si ce n’est pas le printemps chez nous, les couleurs de l’automne nous ont inspiré pour faire ce plat de pâtes délicieux. Ce plat végétarien vous fera oublier la viande, au moins pour un jour. Ce plat est composé de légumes croquants, de pâtes al dente, d’une salade de tomates délicieuse en elle-même, d’huile d’olive vierge extra, et d’une dose généreuse de parmesan râpé.
Nous préparons nos pâtes primavera avec différentes sortes de légumes mais cette combinaison est notre favorite. Certains aiment ajouter de la crème à leurs pâtes primavera, nous préférons faire simple. Elles restent légères et gardent un goût frais.
En plus d’être délicieux, ce plat est un de nos favoris car il est très rapide à préparer. Nous coupons les légumes pendant que l’eau des pâtes chauffe, préparons la sauce pendant que les pâtes cuisent, et le temps de mettre la table la cuisson est finie. Il ne reste plus qu’à s’asseoir et savourer ce repas très satisfaisant.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Penne alla Primavera:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
مكرونة بالخضار | ||
طماطم صغيرة (تشبه العنب) | جم | 225 |
زيت زيتون | ملعقة كبيرة | 4 |
ريحان | ملعقة كبيرة | 3 |
بقدونس طازج | ملعقة كبيرة | 3 |
عصير ليمون | ملعقة كبيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
فلفل اسمر | ملعقة صغيرة | ¼ |
(جبنة البارميزان( مبشور | ملعقة كبيرة | 5 |
مكرونة بيني | جم | 265 |
(فص ثوم( مفروم | 4 | |
(طماطم( مضروبة في الخلاط | 2 | |
مسحوق مرق الدجاج | ملعقة صغيرة | 1½ |
جزر | 1 | |
فلفل رومي | 1½ | |
كوسة | 2 |
طريقة التحضير:
تخلط الطماطم الصغيرة، 1 ملعقة كبيرة زيت الزيتون، 2 ملعقة كبيرة ريحان، 2 ملعقة كبيرة بقدونس، 1 ملعقة كبيرة عصير الليمون، 1/4 ملعقة صغيرة ملح، 1/4 ملعقة صغيرة فلفل اسود و 2 ملعقة كبيرة جبنة بارميزان | -1 |
يضاف 2 ملعقة كبيرة زيت الزيتون والثوم في مقلاة على نار متوسطة ويحرك جيدا ثم يضاف الطماطم ويحرك | -2 |
يضاف مرق الدجاج او الملح ويحرك جيدا، يغطى ويطهى على نار هادئة لمدة 5 دقائق | -3 |
تضاف المكرونة المسلوقة، الفلفل الرومي، والكوسة | -4 |
يضاف كوب من ماء سلق المكرونة الساخن وتقلب جيدا، تغطى وتطهى على نار هادئة لمدة 5 دقائق | -5 |
تضاف المكرونة الساخنة الى سلطة الطماطم وتقلب برفق | -6 |
جزر | -1 |
فلفل رومي – احمر، اصفر، برتقالي | -2 |
كوسة خضراء | -3 |
كوسة صفراء | -4 |
طماطم مخلوطة | -5 |
طماطم صغيرة حمراء | -6 |
طماطم صغيرة صفراء | -7 |
بقدونس مقطع | -8 |
ريحان مقطع | -9 |
]]>
We usually cook this recipe on weekends, on those days that we wake up a bit later than usual. Yes, we do sleep in on weekends! It’s true that it makes it harder to wake-up on Monday mornings, but we do it anyhow, particularly on Saturdays. We need to recharge and relax…
Brunch. We coined a word for it in Somali: Qurado (Quraac + Qado). Just like brunch is breakfast and lunch. In our house, qurado is served anywhere between 11:00 a.m. to 12:30 p.m. and all the family sit together at the table. It’s a tradition that we’ve continued for many, many years.
For us, brunch is a light affair. No elaborate recipes, just easy and quick dishes. This frittata dish is one of our favourite recipes. It is simple and elegant and a cinch to put together. It’s also an effective way of sneaking in vegetables for those who wouldn’t eat them otherwise.
To make the recipe lighter, you can use light cream cheese or use less of it. You could also use any other cheese that you prefer. For the vegetables, you can add zucchini, mushrooms, asparagus, potatoes, etc. They are all good additions or substitutes.
Nous cuisinons souvent cette recette les week-ends, ces jours où nous nous levons un peu plus tard que d’habitude. Oui nous faisons la grasse matinée le week end! C’est vrai que ça le reveil du lundi matin plus difficile, mais on le fait quand même, surtout le samedi. Nous avons besoin de nous reposer et de recharger les batteries…
Brunch. Nous avons créé le mot en Somali: Qurado (Quraac + Qado). De la même manière que le brunch est le petit-déjeuner et le déjeuner. Dans notre maison, qurado est servi entre 11:00 et 12:30 et toute la famille s’assoit à table. C’est une tradition que nous suivons depuis de nombreuses années.
Pour nous, le brunch est une affaire simple. Pas de recettes élaborées, juste des plats simples et rapides. Ce frichti est une de nos recettes préférées. Il est simple et élégant et peut être fait les yeux fermés. Elle est aussi un moyen de faire manger des légumes à ceux qui n’en mangeraient pas autrement.
Pour rendre la recette plus légère, vous pouvez utiliser du fromage allégé ou une quantité moindre. Vous pouvez sinon utiliser un autre fromage si vous préférez. Pour les légumes, vous pouvez inclure des courgettes, des champignons, des asperges, des pommes de terre, etc. Ils peuvent être utilisés comme compléments ou comme substituts.
Ingredients:
1/2 Onion (diced)
2 Tomatoes (diced)
1/2 Yellow or red pepper
2 cups Spinach (chopped)
1/2 cup Parsley (chopped)
125 g Cream cheese
2 Tbsp Olive oil
2 tsp Kosher salt (or to taste)
9 Eggs (large)
Waxa loo baahan yahay
1/2 Basal (la yaryareeyay)
2 Yaanyo (la yaryareeyay)
1/2 Barbarooni jaala ah (midabka huruudda) (la yaryareeyay)
2 koob Isbinaasho (la jarjaray)
1/2 koob Baqduunis (la yaryareeyay)
125 g Farmaajo jilicsan (mukacab loo jaray)
2 QW Saliidda oliifada
2 qy Cusbo (ama inta aad jeceshahay)
9 Ukun (waaweyn)
Ingrédients:
½ Oignon (en dés)
2 Tomates (en dés)
½ Poivron Jaune ou Rouge
2 mesures d’Epinards (hachés)
½ mesure de Persil (haché)
125 g de Fromage à tartiner (cream cheese)
2 cs d’Huile d’Olive
2 cs de Gros Sel (ou selon votre goût)
9 Oeufs (gros)
Directions:
Place the cream cheese in the freezer while you prepare the other ingredients. This will make it easier to cut the cheese into cubes.
Dice the onions, tomatoes, and yellow (or red) pepper. Chop the spinach and parsley.
Crack 9 large eggs and whisk thoroughly. It’s a good idea to break each egg into a small bowl to avoid adding a bad egg to the rest.
On medium heat, saute the diced onions in the oil until the onions become soft and translucent (about 3 minutes). Add the diced tomatoes and cook for 5 minutes, then add the diced yellow pepper. Add the chopped spinach and parsley and cook for 2 minutes.
Add the cubed cream cheese and arrange them as show, spacing them as evenly as possible. Pour the whisked eggs on top then cover tightly and cook for 10 minutes. Serve immediately.
Instructions:
Mettre le fromage au congélateur pendant que vous préparez les autres ingrédients. Cela le rendra plus facile à couper en cubes.
Couper l’oignon, les tomates et le poivron jaune (ou rouge) en dés. Hacher les épinards et le persil.
Casser 9 gros oeufs et les battre. C’est une bonne idée de casser chaque oeuf dans un petit bol pour éviter de mettre un mauvais oeuf avec les autres.
A feu moyen, faire revenir les dés d’oignon dans l’huile jusqu’à ce qu’ils deviennent tendres et translucides (environ 3 minutes). Ajouter les dés de tomate et cuire 5 minutes, puis ajouter les dés de poivron jaune. Ajouter les épinards et le persil hachés et cuire 2 minutes.
Ajouter le fromage coupé en cubes et les disposer comme montré sur la photo, les espacer aussi régulièrement que possible. Verser les oeufs battus dessus et couvrir hermétiquement et cuire 10 minutes. Servir immédiatement.
1- Ukunta jebi, si fiican u garaac. 2- Basasha saliidda oliifada ku dalac. 3- Yaanyada la yaryareeyay ku dar. 4- Barbarooniga ku dar. 5- Isbinaashada ku dar. 6- Baqduuniska ku dar. 7- Farmaajada jilicsan ku dar ( ku qurxi sida masawirka). 8- Ukunta ku dar. 9- Si fiican u dabool, dab dhexdhexaad ku kari muddo 10 daqiiqo.
1. Casser 9 oeufs et les battre minutieusement. 2. Faire revenir les oignons dans l’huile d’olive. 3.Ajouter les tomates détaillées. 4. Ajouter le poivron émincé. 5. Ajouter les épinards hachés. 6. Ajouter le persil haché. 7. Ajouter les cubes de fromage et les arranger comme montré. 8. Ajouter les oeufs battus. 9. Couvrir hermétiquement et cuire à feu très doux pendant 10 minutes.
]]>