Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the twentytwentyone domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
VEGAN – Xawaash.com http://xawaash.com Somali Food Blog: Easy Somali Recipes Wed, 12 Nov 2014 03:17:33 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.1 2 Tomato Sauces (2 Dallac Bilaash) 2 Sauces Tomate نوعين من صلصة الطماطم http://xawaash.com/?p=8929 http://xawaash.com/?p=8929#comments Tue, 05 Aug 2014 02:56:00 +0000 http://xawaash.com/?p=8929 Continue reading 2 Tomato Sauces (2 Dallac Bilaash) 2 Sauces Tomate نوعين من صلصة الطماطم]]>
2 Tomato Sauces (2 Dallac Bilaash) 2 Sauces Tomate نوعين من صلصة الطماطم
]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=8929 22
Fava Bean & Chickpea Salad (Insalaaddo Digir) Salade de Fèves et Pois Chiches سلطة الفول والحمص http://xawaash.com/?p=8634 http://xawaash.com/?p=8634#comments Sun, 29 Jun 2014 00:00:00 +0000 http://xawaash.com/?p=8634 Continue reading Fava Bean & Chickpea Salad (Insalaaddo Digir) Salade de Fèves et Pois Chiches سلطة الفول والحمص]]>
Fava Bean & Chickpea Salad (Insalaaddo Digir) Salade de Fèves et Pois Chiches سلطة الفول والحمص
]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=8634 9
Easy Rice Pilaf (Bariis Maraq Fudud) أرز بيلاف سهل http://xawaash.com/?p=7464 http://xawaash.com/?p=7464#comments Wed, 04 Dec 2013 04:52:45 +0000 http://xawaash.com/?p=7464 Continue reading Easy Rice Pilaf (Bariis Maraq Fudud) أرز بيلاف سهل]]>

Easy Rice Pilaf (Bariis Maraq Fudud) أرز بيلاف سهل

Easy Rice Pilaf

www.xawaash.com

In this recipe, we show a quick method for preparing delicious rice pilaf. If you skip the rice soaking step, it becomes almost as quick as preparing a simple pasta dish. Use a good stock and your family or guests will think you have been labouring for hours in the kitchen. To make the rice more appealing and delicious, top it with a Somali rice topping or a carrot and raisin topping.

This rice goes well with many meat dishes such as shish taouk, beef kebabs, braised lamb, cubed chicken, fried fish, roasted chicken drumsticks, chicken stew, roasted lamb, chicken steak, thin-sliced beef steak, suqaar, as well as the vegetable dishes we posted before.

Sometimes, we do not bother with any of those other dishes. Serve with a simple green salad, peel a banana, and dig in.

 

 
Video without music:

Print Recipe

Print Recipe with Photos

 

Ingredients:

(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements

 

Easy Rice Pilaf:

  • ¼ cup (59 mL) Vegetable oil
  • 1 Medium Onion (sliced)
  • 1 Cinnamon stick
  • 4 Cloves
  • ¼ tsp (1.25 mL) Cardamom (ground)
  • 3 Garlic cloves (minced)
  • 1 Medium Tomato (sliced)
  • 2 cups (420 g) Sella basmati rice (parboiled rice)
  • 2 Tbsp (30 mL) Xawaash Bouillon Powder – Or 1 tsp Xawaash spice mix + 2 tsp salt
  • 4 cups (1 litres) Water (boil)

 

Directions:

 

Steps for preparing the rice

  1. Soak the rice for 30 minutes. Using medium heat, fry the sliced onion in the oil for 3 minutes then add the cinnamon stick and cloves. Stir well after each addition. Add the ground cardamom and minced garlic.
  2. Add the sliced tomato and cook for three minutes.
  3. Add the rice and fry for 5 minutes.
  4. Mix the Xawaash bouillon powder with the boiling water, and stir well.
  5. Add the stock to the rice and stir well.
  6. Lower the heat. Cover and cook for 15 minutes.

 

Soak the rice for 30 minutes

 
The soaked rice

 
Easy Rice Pilaf

 
Easy Rice Pilaf

 
Easy Rice Pilaf

 
Easy Rice Pilaf

 
Hawaij Bouillon (can be substituted with xawaash spice mix and salt)

 

Bariis Maraq Fudud

www.xawaash.com

 

 
Fiidiyo aan muusik lahayn:

Daabac Soo’da

Daabac Soo’da oo Sawirro Leh

 

Mukawinaadka:

(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)

 

Bariis Maraq Fudud:

  • ¼ koob (59 mL) Saliid caddeey
  • 1 Basal , Dhexdhexaad (jarjaran)
  • 1 Qori qorfe
  • 4 Dhegayare / qurunful
  • ¼ qy (1.25 mL) Hayl (shiidan)
  • 3 Tuun (toon) (shiidan)
  • 1 Yaanyo , Dhexdhexaad (jarjaran)
  • 2 koob (420 g) Bariis basmati seela
  • 2 QW (30 mL) Maraq Xawaash
  • 4 koob (1 litre(s)) Biyo (karkari)

 

Diyaarinta:

 

Diyaarinta bariiska

  1. Bariiska qas muddo 30 daqiiqo. Digsi dab dhexdhexaad saaran, saliidda ku shub, basasha ku rid ee shiil. Qorfaha iyo dhegayaraha ku dar, si fiicanna u walaaq. Haylka iyo tuunta ku dar, kaddibna walaaq.
  2. Yaanyada ku dar oo walaaq. Kari muddo saddex daqiiqo.
  3. Bariiska ku dar, kaddibna shiil muddo 5 daqiiqo.
  4. Maraq Xawaashka iyo biyaha kulul isku dar, si fiicanna u walaaq.
  5. Maraq Xawaashka bariiska ku shub, kaddibna walaaq.
  6. Dabka aad u gaabi. Dabool oo kari muddo 15 daqiiqo.

 

Bariiska biyo la dhig muddo 30 daqiiqo

 
Bariiska biyaha lala dhigay

 
Bariis Maraq Fudud

 
Bariis Maraq Fudud

 
Bariis Maraq Fudud

 
Bariis Maraq Fudud

 
Maraq Xawaash (waxaa ku beddeli kartaa Xawaash iyo cusbo)

 

أرز بيلاف سهل

www.xawaash.com

فيديو بدون موسيقى:

اطبع الوصفة – بدون صور

اطبع الوصفة – مع صور

المقادير

 
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
 

أرز بيلاف سهل
زيت نباتي كوب ¼
(بصل( مقطع شرائح 1
عود قرفة 1
قرنفل 4
(هيل (حبهان)( مطحون ملعقة صغيرة ¼
(فص ثوم( مفروم 3
(طماطم( مقطع شرائح 1
ارزسيلا بسمتي جم 420
مرق حوائج ملعقة كبيرة 2
(ماء( يغلّي كوب 4

 

طريقة التحضير:

 

طريقة تحضير الأرز

ينقع الأرز لمدة نصف ساعة. يقلى البصل في الزيت على نار متوسطة، ويضاف عود القرفة والقرنفل ويقلب جيدا، يضاف الهيل المطحون والثوم ويقلب باستمرار -1
تضاف الطماطم وتحرك جيدا ثم تطهى لمدة ثلاث دقائق -2
يضاف الأرز ويقلب جيدا، يحمر لمدة 5 دقائق -3
يخلط مسحوق مرق حوائج مع الماء المغلي ويحرك جيدا -4
يضاف المرق الى الأرز ويقلب جيدا -5
تخفض النار الى اقل درجة، يغطى الأرز ويطهى لمدة 15 دقيقة -6

 

ينقع الأرز لمدة نصف ساعة

 
الأرز المنقع

 
أرز بيلاف سهل

 
أرز بيلاف سهل

 
أرز بيلاف سهل

 
أرز بيلاف سهل

 
مرق حوائج (يمكن استبداله بحوائج و ملح)

 

 

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=7464 35
Baba Ghanoush (Baabaqanuuj) بابا غنوج http://xawaash.com/?p=6863 http://xawaash.com/?p=6863#comments Mon, 02 Sep 2013 15:09:45 +0000 http://xawaash.com/?p=6863 Continue reading Baba Ghanoush (Baabaqanuuj) بابا غنوج]]>

Baba Ghanoush (Baabaqanuuj) Baba Ghanoush بابا غنوج

Baba Ghanoush

www.xawaash.com

Baba ghanoush without yogurt and tahini sauce? Well, the one with yogurt and tahini is not baba ghanoush but is known as mutabbal. Both are great appetizers and are part of mezze, a spread of appetizers served in the Levantine countries. Served with piping hot pita bread, they make a perfect start for a meal. What we like most about mezze is the sharing aspect and the accompanying conversation while waiting for the main meal.

We served baba ghanoush at our annual barbecue and even those who said they do not like eggplants, were converted. Eggplants should always be cooked through, otherwise they taste terrible and have a horrible mouth feel. We used two methods to cook the eggplants: 1) baked in the oven and 2) fire-roasted and charred on the stove. Roasting the eggplant on the stove gives it a nice depth of flavour and is the common way of preparing baba ghanoush in the Levantine region. If you wish to have just a tiny bit of smoky flavour, you can roast the eggplant on the stove for 6 to 7 minutes then finish cooking it in the oven until soft.

Most often, healthy is not associated with tasty. This, however, is one such dish. We like the fresh taste from all the chopped vegetables, the nutty taste of good quality extra virgin olive oil, the sour taste of freshly-squeezed lemon juice, and the tangy sweetness of pomegranate syrup. This on top of properly cooked and creamy eggplant.

 

Print Recipe

Print Recipe with Photos

 

Ingredients:

(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements

 

Baba Ghanoush:

  • 2 Large Eggplants
  • 1 Large Tomato – Semi-firm
  • 1 Small Green bell pepper
  • 1 Small Red bell pepper
  • 1 Green onion
  • ½ bunch Flat leaf parsley
  • 1 Garlic clove
  • 2¼ tsp (11.25 mL) Salt – Or to taste
  • 2 Tbsp (30 mL) Lemon juice
  • 6 Tbsp (90 mL) Extra virgin olive oil
  • 1¼ tsp (6.25 mL) Ground black pepper
  • 2 Tbsp (30 mL) Pomegranate syrup
  • ¼ cup (40 g) Feta cheese – Optional
  • 2 Tbsp (30 mL) Pomegranate seeds – Optional
  • Walnuts – Optional

 

The main ingredients

 

Directions:

 

Steps for preparing baba ghanoush

  1. Slice the eggplant in half, then drizzle with 2 teaspoons of olive oil and sprinkle with a quarter teaspoon of salt and a quarter teaspoon of ground black pepper. Roast the eggplant in a preheated oven at 450°F/232°C for 45 minutes or until soft.
  2. For a smoky flavour, fire-roast the eggplant on the stove top for 15 minutes or until soft. Turn every one or two minutes. For a less smoky flavour, roast for 6 minutes and continue roasting in the oven until soft.
  3. Tightly wrap the fire-roasted eggplant in aluminum foil and let sit for 20 minutes. This will make the skin come off easily.
  4. Peel the skin off the fire-roasted eggplant and chop it well.
  5. Scoop out the flesh from the oven-roasted eggplant and discard the skin. Chop well.
  6. Place the chopped eggplant in a sieve to drain.
  7. Chop the vegetables. Drain the chopped tomatoes.
  8. Place the chopped eggplant and all the chopped vegetables in a bowl.
  9. Add the salt, lemon juice, olive oil, black pepper, pomegranate syrup, and minced garlic. Mix well and keep it in the refrigerator.

 

Baked eggplant

 
Baked eggplant

 
Chopped eggplant

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 

Baabaqanuuj

www.xawaash.com

 

Daabac Soo’da

Daabac Soo’da oo Sawirro Leh

 

Mukawinaadka:

(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)

 

Baabaqanuuj:

  • 2 Bitingaan , Weyn
  • 1 Yaanyo , Weyn
  • 1 Barbarooni cagaaran , Yar
  • 1 Barbarooni gaduudan , Yar
  • 1 Basal cagaaran
  • ½ xirmo
  • 1 Tuun (toon)
  • 2¼ qy (11.25 mL) Cusbo
  • 2 QW (30 mL) Casiir liin dhanaan
  • 6 QW (90 mL) Saliid oliifo asli ah
  • 1¼ qy (6.25 mL) Filfil madoow shiidan
  • 2 QW (30 mL) Sirab rummaan
  • ¼ koob (40 g) Farmaajo feta
  • 2 QW (30 mL) Miro rummaan
  • Woolnad

 

Mukawinaadka qaarkood

 

Diyaarinta:

 

Diyaarinta baabaqanuujka

  1. Bitingaanka kala gooy. Ku bilbil 2 qaaddo yar saliidda oliifada, rubac qaaddo yar cusbo iyo rubac qaaddo yar filfil madoow shiidan. Ku dub foorno la sii kululeeyey oo kulaylkeeda yahay 450°F/232°C. Dub muddo 45 daqiiqo.
  2. Haddaad rabtid dhadhan qaac leh dabka korkiis ku dub muddo 15 daqiiqo ama ilaa uu bitingaanka ka jilco. Haddaad rabtid dhadhan qaac aan badneyn, 6 daqiiqo dabka ku dub kaddibna foornada geli ilaa uu ka bislaado oo uu ka jilco.
  3. Bitingaanka dabka lagu dubay si fiican ugu duub xaanshi alamuunyam. Taas waxay kuu fududaynaysaa inaad qolofta ka fiiqdid.
  4. Bitingaanka qolofta ka fiiq, kaddibna burburi.
  5. Bitingaanka foornada lagu dubay qolofta ka saar, kaddibna burburi.
  6. Miire ku rid si ay biyaha uga baxaan.
  7. Qudaarta jarjar oo aad u yaryareey. Yaanyada aad jarjartay miire ku rid si ay biyaha uga baxaan.
  8. Bitingaanka iyo qudaarta la burbiryay baaquli ku rid.
  9. Ku dar cusbada, liin dhanaanta la miiray, saliidda oliifada, filfisha madoow, sirabka rummaanka, iyo tuunta. Si fiican isku qas kaddibna qaboojiyaha geli.

 

Bitingaan foorno lagu dubay

 
Bitingaan foorno lagu dubay

 
Bitingaan la burburiyay

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 
Baabaqanuuj

 

Baba Ghanoush

www.xawaash.com

Un baba ghanoush sans yaourt ni sauce de tahini? En fait, le plat qui contient du yaourt et du tahini ne s’appelle pas baba ghanoush mais mutabbal. Les deux sont de très bonnes entrées et font partie du mezze, un ensemble d’entrées consommés dans les pays du Levant. Servies avec des pains pita chauds, elles sont parfaites pour entamer un repas. Ce que nous apprécions le plus dans le mezze est le fait qu’il se partage et la conversation qui l’accompagne en attendant le plat principal.

Nous avons servi du baba ghanoush à notre barbecue annuel et ceux qui déclaraient ne pas aimer les aubergines, ont été convertis. Les aubergines doivent toujours être cuites à coeur, sinon elles ont un goût et une consistance très mauvais. Nous avons utilisé deux méthodes pour cuire les aubergines: 1) cuites au four et 2) grillées et calcinées sur la cuisinière. Griller une aubergine sur la cuisinière lui donne plus d’arôme et est la méthode la plus répandue pour préparer le baba ghanoush dans la région du Levant. Si vous ne voulez qu’un tout petit peu de goût fumé, vous pouvez griller l’aubergine au dessus du feu pendant 6 à 7 minutes puis finir de la cuire au four jusqu’à ce qu’elle soit tendre.

Le plus souvent, le diététique n’est pas associé avec le savoureux. Ce plat l’est pourtant. Nous aimons le goût rafraîchissant des légumes en brunoise, le goût de noisette de l’huile d’olive vierge extra de bonne qualité, l’acidité du jus de citron fraîchement pressé, et le goût sucré acidulé du sirop de grenade. Tout ceci en plus d’une aubergine parfaitement cuite et crémeuse.

 

Imprimer la Recette

Imprimer la Recette avec Photos

 

Ingrédients:

(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras

 

Baba Ghanoush:

  • 2 Grosses Aubergines
  • 1 Grosse Tomate – à moitié ferme
  • 1 Petit Poivron Vert
  • 1 Petit Poivron Rouge
  • 1 Oignon Vert / Ciboule
  • ½ bouquet de Persil Plat
  • 1 Gousse d’Ail
  • 2¼ cc (11.25 mL) de Sel – ou à volonté
  • 2 cs (30 mL) de Jus de Citron
  • 6 cs (90 mL) d’Huile d’Olive Vierge Extra
  • 1¼ cc (6.25 mL) de Poivre Noir moulu
  • 2 cs (30 mL) de Sirop de Grenade
  • ¼ mesure (40 g) de Feta – en option
  • 2 cs (30 mL) de Grains de Grenade – en option
  • Noix – en option

 

Les ingrédients principaux

 

Instructions:

 

Étapes de préparation du baba ghanoush

  1. Couper l’aubergine en deux, puis arroser de 2 cuillères à café d’huile d’olive et saupoudrer avec un quart de cuillère à café de sel et un quart de cuillère à café de poivre noir moulu. Rôtir l’aubergine 45 minutes dans le four préchauffé à 450°F/232°C, où jusqu’à ce qu’elle soit ramollie.
  2. Pour un goût fumé, rôtir l’aubergine avec le feu de la cuisinière pendant 15 minutes ou jusqu’à ce qu’elle soit tendre. Tourner toutes les unes ou deux minutes. Pour un goût fumé moins prononcé, rôtir 6 minutes et continuer la cuisson au four jusqu’à ce qu’elle soit tendre.
  3. Bien emballer l’aubergine calcinée dans du papier aluminium et laisser reposer 20 minutes. Cela décollera le peau qui sera plus facile à enlever.
  4. Peler la peau de l’aubergine calcinée et hacher finement.
  5. Racler la chair de l’aubergine cuite au four et jeter la peau. Hacher finement.
  6. Placer l’aubergine hachée dans une passoire pour l’égoutter.
  7. Tailler les légumes en brunoise. Égoutter les tomates hachées.
  8. Mettre l’aubergine hachée et tous les légumes dans un bol.
  9. Ajouter le sel, le jus de citron, l’huile d’olive, le poivre noir, le sirop de grenade, et l’ail haché. Bien mélanger et réserver au réfrigérateur.

 

Aubergine grillée

 
Aubergine grillée

 
Aubergine hachée

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 
Baba Ghanoush

 

بابا غنوج

www.xawaash.com

اطبع الوصفة – بدون صور

اطبع الوصفة – مع صور

المقادير

 
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
 

بابا غنوج
باذنجان 2
طماطم 1
فلفل رومي اخضر 1
فلفل رومي احمر 1
بصل اخضر 1
حزمة ½
فص ثوم 1
ملح ملعقة صغيرة
عصير ليمون ملعقة كبيرة 2
زيت زيتون بكر ملعقة كبيرة 6
فلفل اسود مطحون ملعقة صغيرة
دبس الرمان ملعقة كبيرة 2
جبنة فيتا جم 40
حبوب الرمان ملعقة كبيرة 2
عين الجمل

 

بعض المكونات

 

طريقة التحضير:

 

طريقة تحضير البابا غنوج

يقطع الباذنجان الى نصفين ويضاف اليه 2 ملعقة صغيرة زيت زيتون، 1/4 ملعقة صغيرة ملح و1/4 ملعقة صغيرة فلفل اسمر. يشوى الباذنجان في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 232 د.م. (450 ف) لمدة 45 دقيقة. -1
للحصول على الطعم المدخن يشوى الباذنجان على النار مباشرة لمدة 15 دقيقة او الى ان ينضج، للتقليل من الطعم المدخن يشوى لمدة 6 دقائق ويكمل الشوي في الفرن -2
يلف الباذنجان بورق الالمونيوم باحكام ويترك لمدة 20 دقيقة. هذه الخطوة ستسهل عملية تقشير الباذنجان. -3
يقشر الباذنجان ويهرس. -4
تنزع قشرة الباذنجان ويهرس اللب. -5
يوضع الباذنجان المهروس في مصفاة للتخلص من الماء -6
تفرم الخضار فرماً ناعماً. تصفى الطماطم بعد التقطيع. -7
توضع كل المكونات في سلطانية -8
يضاف الملح، عصير الليمون، زيت الزيتون، الفلفل الاسمر، دبس الرمان والثوم. يحفظ البابا غنوج في الثلاجة لحين الاستعمال -9

 

بتنجان مشوي

 
بتنجان مشوي

 
بتنجان مهروس

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 
بابا غنوج

 

 

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=6863 15
Ful Mudammas (Fuul) Ful Mudammas فول مدمس http://xawaash.com/?p=6396 http://xawaash.com/?p=6396#comments Fri, 07 Jun 2013 02:14:00 +0000 http://xawaash.com/?p=6396 Continue reading Ful Mudammas (Fuul) Ful Mudammas فول مدمس]]>

Ful Mudammas (Fuul) فول مدمس

Ful Mudammas

www.xawaash.com

Some ideas are by frequency and strength of association so closely combined that they cannot be separated; if one exists, the other exists along with it in spite of whatever effort we make to disjoin them.” (Analysis of the Human Mind, 2nd ed., vol. i, p. 93)

That is the relationship for me between ful mudammas and classical Egyptian music. During my undergraduate years as a student of architecture, I was introduced to both of them. All-nighters were quite common; in fact they were expected of us as we were given deadlines that gave us no other choice but to stay up all night, time and again.

Um Kalthoum and Abdel Halim Hafiz made the long nights bearable and lively. The role of ful mudammas came later, during the early morning hours. We would drive to Old Jeddah for the Fajr prayer, then right after, it was ful time. The traditional restaurants where it was served were simple and unpretentious. The ful would be cooking all night in a copper pot and is timed to be ready by Fajr time, perfectly synchronized with our all-nighters. It is served with tamees, a traditional bread baked in a tandoori oven. The ful is topped with blended tomatoes, ground cumin, salt and ground black pepper.

A breakfast of ful mudammas, tamees and tea with milk, provided us with a boost of energy that made it possible for us to go to classes in the morning and concentrate.

In many parts of the Middle East, ful mudammas is a must for breaking the fast in Ramadan. By late afternoon, long lines form at ful joints. Ful is also great for suhoor (the pre-dawn meal during Ramadan). The song we chose for the video is by Sayyed Makkawi who was well-known for his role as the Missaharati (announcer of the pre-dawn meal). He composed music for Um Kalthoum and was also a great singer.

Both ful mudammas and classical Egyptian music are addictive. Both slow, both to be savoured. For some, inseparable, an association that can be lifelong.

 

Print Recipe

Print Recipe with Photos

 

Ingredients:

(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements

 

Ful Mudammas:

  • 1 lb (450 g) Small dry fava beans
  • 6 cups (1.5 litres) Water – For soaking
  • 2 (275 g) Medium tomatoes (chopped)
  • 1 (130 g) Medium onion (chopped)
  • ¼ cup (80 g) Cilantro (chopped) – UK: coriander
  • 4 Large garlic cloves (minced)
  • 2 tsp (10 mL) Salt – To taste
  • ¼ tsp (1.25 mL) Ground black pepper
  • 1 tsp (5 mL) Xawaash – Somali spice mix
  • 6 cups (1.5 litres) Water – For cooking
  • 2 Lemon slices
  • 1 Large garlic clove

Tomato Blend:

  • 2 (275 g) Medium tomatoes (blended)
  • ¼ tsp (1.25 mL) Xawaash
  • ⅛ tsp Ground black pepper (Pinch)
  • ¼ tsp (1.25 mL) Salt – To taste
  • 1 tsp (5 mL) Olive oil

Chili Oil:

  • ½ cup (118 mL) Olive oil
  • 2 Jalapeno peppers (chopped)

Directions:

Dry fava beans

 
Dry fava beans

 
Steps for preparing ful mudammas

  1. Wash the beans and boil for 10 minutes.
  2. Turn off the heat then cover and let the beans soak for one hour.
  3. After one hour elapsed, drain the water and wash the beans. Put the beans in a 5 litre clean pot. Add all the other ingredients except for the one garlic.
  4. Cover and cook on medium heat for one hour. Stir after every 15 minutes.
  5. Mash the beans using a laddle, or a wooden spoon.
  6. Add the garlic and cook for another 10 minutes.

 

Soaked fava beans

 
 
The soaked bean vs. the dry ones

 
Use a 5-litre pot for cooking the ful mudammas

 
Ful Mudammas

 
There is Ful Mudammas in there. 🙂

 
Ful Mudammas

 
Some toppings for ful mudammas

 
Akawi cheese. You can use the cheese you prefer

 
Tomato blend

 
Ful Mudammas

 
Ful Mudammas

 
Ful Mudammas

 
Ful Mudammas

 

Fuul

www.xawaash.com

 

Daabac Soo’da

Daabac Soo’da oo Sawirro Leh

 

Mukawinaadka:

(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)

 

Fuul:

  • 1 baawun (450 g) Digirta fuulka , Yar
  • 6 koob (1.5 litre(s)) Biyo
  • 2 (275 g) Yaanyo , Dhexdhexaad (jarjaran)
  • 1 (130 g) Basal , Dhexdhexaad (jarjaran)
  • ¼ koob (80 g) Kabsaro caleen (jarjaran)
  • 4 Tuun (toon) , Weyn (shiidan)
  • 2 qy (10 mL) Cusbo
  • ¼ qy (1.25 mL) Filfil madoow shiidan
  • 1 qy (5 mL) Xawaash
  • 6 koob (1.5 litre(s)) Biyo
  • 2 Liin (jeex)
  • 1 Tuun (toon) , Weyn

yaanyo geedeysan:

  • 2 (275 g) Yaanyo , Dhexdhexaad (shiidan)
  • ¼ qy (1.25 mL) Xawaash
  • ⅛ qy Filfil madoow shiidan , Far iyo suul
  • ¼ qy (1.25 mL) Cusbo
  • 1 qy (5 mL) Saliidda oliifada

saliid basbaas:

  • ½ koob (118 mL) Saliidda oliifada
  • 2 Basbaas “halabeenyo” (jarjaran)

Diyaarinta:

Digirta fuulka

 
Digirta fuulka

 
Diyaarinta fuulka

  1. Digirta dhaq, muddo 10 daqiiqana kari
  2. Dabka ka demi. Dabool, hal saac biyaheeda la dhig ha qasanto.
  3. Hal saac kaddib biyaha ka daadi ee dhaq. Digirta digsi nadiif oo 5 litir qaada ku rid. Mukawinaatka kale oo dhan ku dar aan ka ahayn xabadda tuunta.
  4. Dabool dab dhexdhexaad ku kari muddo hal saac. Rubac saac walbo walaaq.
  5. Qaaddada godan ama qaaddo qori ku burburi.
  6. Tuunta ku dar, 10 daqiiqa kale kari.

 

Digirta oo biyo lala dhigay

 
 
Digirta biyaha lala dhigay oo la barbar dhigay midda qalalan

 
Fuulka waxaa ku karisaa digsi 5 litir qaada

 
Fuul

 
Fuul ayaa ku jira. 🙂

 
Fuul

 
Waxyaabaha qaarkood oo fuulka korka looga dari karo

 
Farmaajo Cakkaawi. Waxaa isticmaali kartaa farmaajda aad jeceshahay

 
Yaanyo geedeysan (caraf iyo dhadhan loo yeelay)

 
Fuul

 
Fuul

 
Fuul

 
Fuul

 

Certaines idées sont, par la fréquence et la force d’association, tellement souvent associées qu’elles ne peuvent pas être séparées; Si l’une existe, l’autre existe en parallèle malgré tous les efforts entrepris pour les séparer.” (Analyse de l’esprit humain, 2nd ed., vol. i, p. 93)

Cela résume à mon avis le lien entre le ful mudammas et la musique classique Égyptienne. Je les ai découverts tous les deux lorsque j’étais étudiant en premier cycle d’architecture. Je faisait souvent des nuits blanches, que l’on devait faire car nous avions des dates butoirs qui ne nous laissaient pas d’autre choix que de rester debout toute la nuit, à de multiples reprises.

Oum Kalthoum et Abdel Halim Hafiz rendaient nos longues nuits plus tolérables et animées. Le ful mudammas entrait en scène plus tard, aux premières heures du jour. Nous conduisions jusque dans le Vieux Jeddah pour la prière de Fajr, puis juste après, il était l’heure du ful. Les restaurants traditionnels qui servaient du ful étaient simples et sans prétention. Le ful était cuit dans la nuit dans des marmites en cuivre pour qu’il soit prêt à l’heure de Fajr, il était donc parfaitement synchronisé avec nos nuits blanches. Il était servi avec des tamees, un pain traditionnel cuit dans un four tandoori. Le ful est garni avec de la purée de tomate, du cumin moulu, du sel et du poivre noir moulu.

Le petit déjeuner à base de ful mudammas, de tamees et de thé au lait, nous apportait assez d’énergie pour aller en cours le matin et nous concentrer.

Dans de nombreuses régions du Moyen Orient, le ful mudammas est un plat populaire pour rompre le jeûne pendant le Ramadan. En fin d’après-midi, de longues files d’attentes se forment devant les magasins de ful. Le ful convient aussi très bien pour suhoor (le repas pris avant l’aube pendant le Ramadan). La chanson que nous avons choisi pour cette vidéo est de Sayyed Makkawi qui était un Missaharati (l’annonceur du repas d’avant l’aube) renommé. Il a composé de la musique pour Oum Kalsoum et était aussi un grand chanteur.

Le ful mudammas et la musique classique Égyptienne sont tous deux addictifs. Tous deux lents, tous deux à savourer. Pour certains, inséparables, associés tout au long d’une vie.

 

Imprimer la Recette

Imprimer la Recette avec Photos

 

Ingrédients:

(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras

 

Ful Mudammas:

  • 1 livre (450 g) de Petites Fèves sèches
  • 6 mesures (1.5 litres) d’Eau – pour le trempage
  • 2 (275 g) tomates moyennes (hachées)
  • 1 (130 g) Oignon moyen (haché)
  • ¼ mesure (80 g) de Coriandre (haché)
  • 4 de Grosses Gousses d’Ail (émincées)
  • 2 cc (10 mL) de Sel (à votre goût)
  • ¼ cc (1.25 mL) de Poivre Noir moulu
  • 1 cc (5 mL) de Xawaash – mélange d’épices Somali
  • 6 mesure (1.5 litres) d’Eau – pour la cuisson
  • 2 Tranches de Citron
  • 1 Gros Gousse d’Ail

Sauce Tomate:

  • 2 (275 g) tomates moyennes (mixées)
  • ¼ cc (1.25 mL) de Xawaash
  • ⅛ cc de Poivre Noir moulu (une pincée)
  • ¼ cc (1.25 mL) de Sel (à votre goût)
  • 1 cc (5 mL) d’Huile d’Olive

Huile au Piment:

  • ½ mesure (118 mL) d’Huile d’Olive
  • 2 de Piments Jalapeno (hachés)

Instructions:

Fèves sèches

 
Fèves sèches

 
Étapes pour préparer le ful mudammas

  1. Laver les haricots et les bouillir 10 minutes.
  2. Couper le feu et couvrir puis laisser les fèves tremper pendant une heure.
  3. Au bout d’une heure, égoutter l’eau et rincer les fèves. Mettre les fèves dans un faitout de 5 litres. Ajouter tous les autres ingrédients sauf l’ail.
  4. Couvrir et cuire à feu moyen pendant une heure. Tourner toutes les 15 minutes.
  5. Écraser les fèves avec une louche ou une cuillère en bois.
  6. Ajouter l’ail et cuire 10 minutes de plus.

 

Les fèves trempées

 
 
Les haricots trempés comparés aux haricots secs

 
Utilisez un faitout de 5 litres pour cuisiner le ful mudammas

 
Ful Mudammas

 
Il y a du Ful Mudammas là-dedans. 🙂

 
Ful Mudammas

 
Quelques accompagnements pour le ful mudammas

 
Fromage akawi. Vous pouvez utiliser votre fromage préféré

 
Purée de tomate

 
Ful Mudammas

 
Ful Mudammas

 
Ful Mudammas

 
Ful Mudammas

 

فول مدمس

www.xawaash.com

اطبع الوصفة – بدون صور

اطبع الوصفة – مع صور

المقادير

 
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
 

فول مدمس
حبوب الفول جم 450
ماء كوب 6
طماطم جم 275
بصل جم 130
كزبرة جم 80
(فص ثوم( مفروم 4
ملح ملعقة صغيرة 2
فلفل اسود مطحون ملعقة صغيرة ¼
حوائج ملعقة صغيرة 1
ماء كوب 6
(ليمون( شريحة 2
فص ثوم 1
خلطة طماطم
(طماطم( مضروبة في الخلاط جم 275
حوائج ملعقة صغيرة ¼
فلفل اسود مطحون ملعقة صغيرة ⅛
ملح ملعقة صغيرة ¼
زيت زيتون ملعقة صغيرة 1
زيت فلفل حار
زيت زيتون كوب ½
فلفل هلابينيو 2

 

طريقة التحضير:

 

حبوب الفول

 
حبوب الفول

 
طريقة تحضير الفول المدمس

تغسل حبوب الفول وتغلى لمدة 10 دقائق -1
يطفئ النار، تغطى وتنقع في الماء الساخن لمدة ساعة -2
تصفى من الماء بعد ساعة، تغسل وتوضع في قدرنظيف سعة 5 لترثم تضاف اليها المكونات الاخرى ما عدى حبة الثوم -3
تغطى وتطهى على نار متوسطة لمدة ساعة، تحرك كل ربع ساعة -4
تهرس بملعقة الشربة او ملعقة خشبية -5
تضاف حبة الثوم وتطهى لمدة 10 دقائق -6

 

حبوب الفول المنقعة

 
 
حبوب الفول المنقعة بجانب الغير منقعة

 
يطهى الفول في قدر سعة 5 لتر

 
فول مدمس

 
يوجد فول بداخله. 🙂

 
فول مدمس

 
اوركسترة الفول

 
جبنة عكاوي او جبنتكم المفضلة

 
خلطة طماطم

 
فول مدمس

 
فول مدمس

 
فول مدمس

 
فول مدمس

 

 

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=6396 48
Vegetable Stew (Maraq Qudaar) Légumes Mijotés مرق الخضار http://xawaash.com/?p=5175 http://xawaash.com/?p=5175#comments Sun, 04 Nov 2012 03:58:54 +0000 http://xawaash.com/?p=5175 Continue reading Vegetable Stew (Maraq Qudaar) Légumes Mijotés مرق الخضار]]>

Vegetable Stew (Maraq Qudaar) Légumes Mijotés مرق الخضار

We mentioned in previous posts how Somalis, in general, liked to eat red meat. From sea to shining sea (the Red Sea and the Indian Ocean), Somalis prefer to have meat included in their main meal of the day. That, however, was not always realized. In many places, the main meal was just grits and milk. In the south, which was the agricultural heartland, people ate grits with vegetables. In the coastal areas, fish was an important part of the diet. That reality was dictated by affordability, since not everyone could afford to buy meat everyday. So the statement that Somalis love their meat or that meat and milk (cad iyo caano) is Somalia’s national dish, means that given the choice, Somalis would opt for red meat.

In pre-civil war Somalia, we have never come across Somalis who would say, “Let us eat healthy today. Let us have a vegetarian main meal.” When it came to eating healthy, the debate was about which type of meat was healthier.

In Somalia, lack of affordability had its benefits, as it dictated a healthier lifestyle. For Somalis in the diaspora, the irony is that lack of affordability dictates an unhealthy lifestyle, since vegetables and fruits can be more expensive than red meat.

Yesterday, our family said, “Let us eat healthy today. Let us have a vegetarian main meal.” We had this vegetable stew with yellow corn grits, and it was fabulous! Even the die-hard meat eaters enjoyed it. After the meal, we had a family meeting about having vegetarian days. The meeting ended almost as soon as it started. The consensus was to eat vegetarian twice a week. And the decision was unanimous.

 

Print Recipe

Print Recipe with Photos

Ingredients:

(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements

  • ¼ Cup(s) (59 mL) Olive oil
  • 1 Onion (sliced)
  • 1 Potato (diced)
  • 3 Small carrots (diced)
  • 2 Garlic cloves (minced)
  • 2 tsp (10 mL) Vegeta powder – 1 1/3 bouillon cubes (Knorr/Maggi) can be used instead
  • 1 Cup (237 mL) Water (hot)
  • 3 Tomatoes (blended)
  • 2 Cups (260 g) Brussels sprouts – Cabbage can be used instead
  • 1 Cup (237 mL) Vegetable stock – Optional if serving the stew with grits
  • 5 Packed Cups (375 g) Fresh spinach leaves (chopped)
  • ½ Cup(s) (50 g) Fresh parsley (chopped)

 

Directions:

Brussels sprouts

 
Preparing the brussels sprouts

  1. Cut the stem.
  2. Remove the outer leaves.
  3. Cut into quaters.

 

Brussels sprouts

 
Carrots

 
Tomatoes

 
Fresh spinach leaves

 
Preparing the vegetable stew

  1. Using medium heat, saute the onions in the oil for 2 minutes.
  2. Add the diced potatoes and carrots.
  3. Add the Vegeta seasoning and the garlic. Stir well then cover and cook for 5 minutes. During that period, stir twice to prevent the vegetables from sticking to the pan.
  4. Add the hot water, then cover and cook for another 5 minutes.
  5. Add the tomatoes, stir well. Adding the tomatoes in the beginning would make the potatoes take longer to soften. Cover and cook for 5 minutes.
  6. Add the brussels sprout, then cover and cook for 5 minutes.
  7. Add the vegetable stock if serving the stew with grits.
  8. Add the spinach. Cover and cook for another 5 minutes.
  9. Add the parsley, stir well, and serve hot.

 

Instant stock

  1. Using your fingers, break the bouillon cube into small pieces.
  2. Add the hot water.
  3. Mix well.

 

Vegetable Stew

Vegetable Stew

Grits with vegetable stew

 

Daabac Soo’da

Daabac Soo’da oo Sawirro Leh

Maqaaddiirta:

(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)

  • ¼ koob (59 mL) Saliidda oliifada
  • 1 Basal (jarjaran)
  • 1 Bataato (yaryar loo jarjaray)
  • 3 Karooto yaryar (jarjaran)
  • 2 Tuun (toon) la xoqay
  • 2 qy (10 mL) Maraq qudaar Vegeta or 1½ mukacab Knorr ama Maggi
  • 1 koob (237 mL) Biyo (kulul)
  • 3 Yaanyo (shiidan)
  • 2 koob (260 g) Kaabij yaryar
  • 1 koob (237 mL) Maraq qudaar la-qasay (haddii aad soor ku-cunaysid)
  • 5 koob aad loo buuxiyay (375 g) Caleen isbinaasho cusboon (jarjaran)
  • ½ koob (50 g) Baqduunis (jarjaran)

 

Diyaarinta:

Kaabij yaryar

 
Diyaarinta kaabijka yaryar

  1. Kaabijka salka ka-jar.
  2. Caleemaha sare ka-fiiq.
  3. Afar gabal u-jar.

 

Kaabij yaryar

 
Karooto

 
Yaanyo

 
Caleemo isbinaasho cusboon

 
Diyaarinta maraqa qudaarta

  1. Basasha dallac muddo laba daqiiqadood.
  2. Bataatada iyo karootada ku-dar.
  3. Maraq qudaarta iyo tuunta (toonta) ku-dar. Si-fiican u-walaaq, dabool, 5 daqiiqo kari.
  4. Biyaha kulul ku-shub. Dabool oo 5 daqiiqo kale kari.
  5. Yaanyada shiidan ku-dar, si-fiicanna u-walaaq. Haddii yaanyada aad bilowga ku-dartid, bataatada (baradhada) dhaqso ma-jilcayso. Dabool, oo haddana 5 daqiiqo kari.
  6. Kaabijka ku-rid, dabool, 5 daqiiqo kari.
  7. Ku-dar maraq qudaarta aad qastay (daawo sawirka hoos) haddii aad maraqa soor ku-cunaysid.
  8. Isbinaashada ku-rid. Haddana 5 daqiiqo kale kari.
  9. Baqduuniska ku-dar. Si-fiican u-walaaq; dabka ka-deji.

 

Maraq boobsiis ah

  1. Mukacabka maraq qudaarta faraha ku-burburi.
  2. Biyaha kulul ku-shub.
  3. Si-fiican u-walaaq.

 

Maraq Qudaar

Maraq Qudaar

Soor iyo maraq qudaar

Dans nos billets précédents, nous avons mentionné que les Somalis en général aiment la viande rouge. De la Mer jusqu’à la Mer Étincelante (la Mer Rouge et l’Océan Indien), les Somalis préfèrent que leur repas principal de la journée contienne de la viande. Ce n’est cependant pas toujours le cas. Dans de nombreux endroits, le repas principal est juste composé de semoule de maïs et de lait. Dans le sud, qui est le centre agricole, les gens mangeaient du maïs et des légumes. Dans les zones côtières, le poisson tenait une grande partie dans l’alimentation. Cette réalité était dictée par le manque de moyens car tout le monde n’avait pas les moyens d’acheter de la viande tous les jours. Dire que les Somalis aiment leur viande ou que Viande et Lait (cad iyo caano) est le plat national Somali, veut dire que s’ils avaient le choix, les Somalis opteraient pour la viande rouge.

En Somalie, avant la guerre civile, nous n’avons jamais rencontré de Somalis qui disaient, “Et si on mangeait sain aujourd’hui. Faisons un repas végétarien”. Pour manger équilibré, le débat portait sur quelle viande est la plus saine.

En Somalie, le manque de moyens avait ses avantages, car il imposait un mode de vie plus sain. Pour les Somalis de la diaspora, l’ironie est que le manque de moyens entraîne un mode de vie malsain, car les légumes et les fruits peuvent être plus chers que la viande rouge.

Hier, en famille, nous nous somme dit: “Mangeons plus sain aujourd’hui. Faisons un repas végétarien”. Nous avons mangé des légumes mijotés avec de la semoule de maïs jaune, et c’était fabuleux! Même les gros mangeurs de viande ont apprécié. Après le repas, nous avons fait une réunion pour discuter de manger végétarien certains jours. La réunion s’est finie à peine après avoir commencée. Le consensus s’est porté sur des repas végétariens deux jours par semaine. Et la décision était unanime.

 

Imprimer la Recette

Imprimer la Recette avec Photos

Ingrédients:

(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras

  • ¼ de mesure (59 mL) d’Huile d’Olive
  • 1 Oignon (émincé)
  • 1 Pomme de Terre (coupée en morceaux)
  • 3 Petites Carottes (en rondelles)
  • 2 Gousses d’Ail (hachées)
  • 2 cc (10 mL) Poudre Vegeta ou 1½ bouillon cube Knorr/Maggi
  • 1 mesure (237 mL) d’Eau (chaude)
  • 3 Tomates (mixés)
  • 2 mesure (260 g) de Choux de Bruxelles
  • 1 mesure (237 mL) de Bouillon de Légumes (optionnel, si les légumes sont servis avec de la semoule de maïs)
  • 5 mesure tassées (375 g) de Pousses d’Epinards fraîches (hachées)
  • ½ mesure (50 g) de Persil Frais (haché)

 

Instructions:

Choux de Bruxelles

 
Préparation des choux de Bruxelles

  1. Couper la tige.
  2. Retirer les feuilles extérieures.
  3. Couper en quartiers.

 

Choux de Bruxelles

 
Carottes

 
Préparation des boulettes de viande

 
 
Préparation des légumes mijotés

  1. Faire sauter les oignons dans l’huile à feu moyen pendant 2 minutes.
  2. Ajouter les morceaux de pommes de terre et de carottes.
  3. Ajouter le condiment Vegeta et l’ail. Bien remuer puis couvrir et cuire pendant 5 minutes. Pendant la cuisson, remuer deux fois pour éviter que les légumes attachent à la casserole.
  4. Ajouter l’eau chaude, puis couvrir et cuire 5 minutes de plus.
  5. Ajouter les tomates, bien remuer. Ajouter les tomates au début rendrait les pommes de terre plus longues à cuire. Couvrir et cuire 5 minutes.
  6. Ajouter les choux de Bruxelles, puis couvrir et cuire 5 minutes.
  7. Ajouter le bouillon de légumes si vous servez avec la bouillie de maïs.
  8. Ajouter les épinards. Couvrir et cuire 5 minutes.
  9. Ajouter le persil, bien remuer, et servir chaud.

 

Bouillon Instantané

  1. Émietter le bouillon cube avec les doigts.
  2. Ajouter l’eau chaude.
  3. Bien mélanger.

 

Légumes Mijotés

Légumes Mijotés

Bouillie de maïs servie avec les légumes mijotés

 

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=5175 42
Cilantro Rice (Bariis Kabsaro Leh) Riz au Coriandre الأرز بالكزبرة http://xawaash.com/?p=4273 http://xawaash.com/?p=4273#comments Fri, 03 Aug 2012 14:35:40 +0000 http://xawaash.com/?p=4273 Continue reading Cilantro Rice (Bariis Kabsaro Leh) Riz au Coriandre الأرز بالكزبرة]]>

Cilantro Rice (Bariis Kabsaro Leh) Riz au Coriandre الأرز بالكزبرة

 

We hear a lot about teamwork in the workplace but little about teamwork at home. We believe it is just as important if not more. We like to cook together, prepare recipes together, as well as taking turns to cook. Apart from the benefit it has of building a stronger relationship and fostering companionship with one another, it is a great way to teach our boys about gender equality. What is better than teaching by example?

We have decided that in the video accompanying this post as well as future ones, we will take turns cooking, to better reflect the situation in our home. We hope that it will encourage more men to get in the kitchen. This is particularly important for Somali youth who need to learn to overcome the cultural bias that discourages them from helping in the kitchen.

We would also like our sisters to understand that it takes time to change these deep-rooted attitudes. We need patience as we slowly move towards a more egalitarian society.

 

On entend souvent parler de travail d’équipe au travail mais plus rarement du travail d’équipe à la maison. Nous croyons qu’il est tout aussi important sinon plus. Nous aimons cuisiner ensemble, préparer des recettes ensemble, mais aussi cuisiner chacun notre tour. En plus de l’avantage de construire une relation plus solide et d’apprécier la compagnie de chacun, c’est aussi un bon moyen d’apprendre à nos garçons l’égalité des sexes. Quel meilleur moyen que d’enseigner par l’exemple?

Nous avons décidé que dans la vidéo qui accompagne notre post ainsi que pour les suivantes, nous allons cuisiner chacun notre tour, pour mieux refléter la situation dans notre foyer. Nous espérons que cela encouragera plus d’hommes à se mettre à la cuisine. C’est particulièrement important pour les jeunes Somalis qui ont besoin de dépasser les préjugés culturels qui les découragent d’aider en cuisine.

Nous aimerions aussi que nos soeurs sachent qu’il faut du temps pour changer ces vieilles habitudes. Nous avons besoin de patience pendant que nous évoluons doucement vers une société plus égalitaire.

 

Ingredients:

(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL) all level measurements
(1 Tbsp Vegeta Seasoning Mix (18 g) = 2 Maggi or Knorr bouillon cubes = 2 tsp salt) 

Serves 6

2 Tbsp (30 mL) Canola or vegetable oil
1 cup (150 g) Onions (fine chopped)
2 cups (400 g) Basmati rice (not soaked)
2½ cups Hot water
1 can (398 mL) Coconut milk
2 tsp (10 mL) Vegeta seasoning or 1⅓ bouillon cubes (Maggi, Knorr etc.) or 1⅓ tsp (9 g) salt
½ cup (70 g) Peas (fresh or frozen)
1 cup (237 mL) Cilantro (chopped)

 

Waxa loo baahan yahay:   

(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
(1 QW “Vegeta Seasoning Mix” = 2 mukacab Maggi ama Knorr = 2 qy cusbo)

Ku-filan 6 qofood

2 QW (30 mL) Saliid cad
1 koob (150 g) Basal (aad loo yaryareeyay)
2 koob (400 g) Bariis basmati (aan biyo lala dhigin)
2½ koob Biyo kulul
1 gasac (398 mL) Caano qumbe
2 qy (10 mL) Maraq qudaar Vegeta ama 1⅓ makacab Maggi/Knorr ama 1⅓ qy (9 g) cusbo
½ koob (70 g) Biseeli (cusboon ama baraf ah)
1 koob (237 mL) Kabsaro caleen la-jarjaray

Ingrédients:

(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL) mesures à ras
(1 cs de mélange d’Assaisonnement Vegeta (18 g) = 2 bouillon cubes Maggi ou Knorr = 2 cc de sel)

Pour 6

2 cs (30 mL) d’Huile de Colza ou Végétale
1 mesure (150 g) d’Oignons (emincés fin)
2 mesures (400 g) de Riz Basmati (non trempé)
2½ mesures d’Eau Chaude
1 Boite (398 mL) de Lait de Coco
2 cc (10 mL) d’Assaisonnement Vegeta ou 1⅓ bouillon cube (Maggi, Knorr etc) ou
1⅓ cc (9 g) de Sel
½ mesure (70 g) de Petits Pois (frais ou surgelés)
1 mesure (237 mL) de Coriandre (haché)


Ingredients – Ingrédients

 

Steps for preparing the cilantro rice – Étapes de préparation du riz au coriandre

1. On medium heat, saute the onions in the canola oil for 3 minutes. 2. Add the rice and cook for 2 minutes. 3. Add the hot water. 4. Add the coconut milk. 5. Add the Vegeta, or bouillon cubes, or salt and stir well. 6. Add the peas. 7. Add the chopped cilantro. 8. When it comes to a boil, set the heat to very low. Cover and cook for 15 minutes and do not lift the lid. 9. After the 15 minutes have elapsed, turn off the heat and let the rice rest for 10 minutes before serving.

1. Digsi dab dhexdhexaad ah saaran, ku-shub saliidda waxaana ku-dallacdaa basasha muddo 3 daqiiqo ah. 2. Bariiska ku-shub oo 2 daqiiqo kari. 3. Biyaha kulul ku-shub. 4. Caanaha qumbaha ku-shub. 5. Maraq qudaarta ama mukacabaatka ama cusbada ku-dar. Si-fiican u-walaaq. 6. Biseelida ku-dar. 7. Kabsaro caleenta ku-dar. 8. Dabool oo dab aad u-gaaban ku-kari muddo 15 daqiiqo ah. Muddadaas digsiga daboolka ha ka-qaadin. 9. 15-ka daqiiqo kaddib, dabka ka-demi. 10 daqiiqo dhig intaadan gurin bariiska.

1. A feu moyen, faire sauter les oignons dans l’huile de colza pendant 3 minutes. 2. Ajouter le riz et cuire 2 minutes. 3. Ajouter l’eau chaude. 4. Ajouter le lait de coco. 5. Ajouter le Vegeta, ou bouillon cube, ou sel et bien mélanger. 6. Ajouter les petits pois. 7. Ajouter le coriandre haché. 8. Lorsque ça bout, baisser le feu très bas. Couvrir et cuire pendant 15 minutes et ne pas soulever le couvercle. 9. Après 15 minutes écoulées, couper le feu et laisser le riz reposer 10 minutes avant de servir.

 

Cilantro Rice (Bariis Kabsaro Leh)  Riz au Coriandre الأرز بالكزبرة

 

 

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=4273 36
Pizza 4 Ways (Biitso 4 Nooc) Pizza 4 Façons البيتزا – 4 انواع http://xawaash.com/?p=4092 http://xawaash.com/?p=4092#comments Fri, 27 Jul 2012 03:56:12 +0000 http://xawaash.com/?p=4092 Continue reading Pizza 4 Ways (Biitso 4 Nooc) Pizza 4 Façons البيتزا – 4 انواع]]>

Pizza 4 Ways (Biitso 4 Nooc) Pizza 4 Façons البيتزا – 4 انواع

 

In a previous post, we told you the story of Hooyo Fadumo’s beginnings with cooking and her fish debacle. Wanting to learn, she sought out anyone who could teach her: family, friends, and even total strangers. She tells the story of how she approached a Somali cook who was working for an Italian neighbour. She invited him to have tea with the family and then said to him, “Tell me a special thing that you cook.” He replied, “Pizza.” She asked, “What is Pizza???

The reply to that question delighted us many, many Eids. That was the time she usually prepared that treat for family and friends. In Mogadishu, after the Eid prayer, people made rounds visiting their relatives and friends, and the visitors would keep coming and going throughout the day. The pizza (biitsada) made her house a very popular destination. In most homes, people were treated with sweets only, so this savoury treat was a welcome respite.

Hooyo Fadumo’s recipe for biitso (pizza) was quite simple. In order to feed such a large number of people, she would prepare a very large batch of soft starter dough that was left to ferment overnight. In the morning, whenever she wanted to prepare biitso, she would use a piece of the starter and prepare pizza dough out of it. And free pizza kept flowing from her kitchen. When the kitchen oven could not keep up, we would take the trays of pizza to a bakery that was just round the corner.

We miss those Eids. Yes, we miss those tiresome Eids. More visitors meant more Eid money for the kids, and more money meant lots of fun.

 

Dans un post précédent, nous vous avons raconté l’histoire des débuts de Hooyo Fadumo en cuisine et de la débacle du poisson. Comme elle voulait apprendre, elle demandait à quiconque pouvait lui enseigner: famille, amis, et même des inconnus. Elle raconte souvent l’histoire où elle approcha un cuisinier Somali qui travaillait pour un voisin Italien. Elle l’invita à prendre le thé avec la famille et lui demanda: “Quelle est votre spécialité?”. Il répondit: “de la Pizza”. Elle demanda: “C’est quoi Pizza???”

Cette anecdote nous a amusé pendant de nombreux Eids. C’était pendant qu’on préparait les friandises pour la famille et les amis, et les visiteurs allaient et venaient tout au long de la journée. A Mogadishu, après la prière de l’Eid, les gens allaient visiter leur famille et leurs amis. La pizza (biitsada) (de Hooyo Fadumo) a fait de sa maison une destination très populaire. Dans la plupart des foyers, on ne servait aux gens que des friandises, donc ce plat savoureux apportait un répit bienvenu.

La recette de Hooyo Fadumo de biitso (pizza) est très simple. Pour nourrir un grand nombre de personnes, elle préparait une grande quantité de pâte fermentée qu’elle laissait lever une nuit. Au matin, lorsqu’elle voulait préparer biitso, elle prélevait un morceau de pâte et faisait la pâte à pizza avec. Comme ça elle produisait une quantité infinie de pizza . Quand le four de la cuisine ne pouvait plus suivre, nous amenions les plaques de pizza jusqu’à la boulangerie du coin de la rue.

Ces Eids nous manquent. Oui ils étaient épuisants mais ils nous manquent. Plus de visiteurs voulait dire plus plus d’argent de l’Eid pour les enfants, et plus d’argent voulait dire plus d’amusement.

 

 

Ingredients:

(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements

Pizza dough:
(Makes 2 medium 12″ pizzas)
2 cups (280 g) All-purpose flour
1 tsp (5 mL) Instant dry yeast
¼ tsp Salt
1 Tbsp (15 mL) Sugar
1 Tbsp (15 mL) Olive oil
¾ cup (178 mL) Water (lukewarm)

Waxa loo baahan yahay:   

(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)

Cajiinka Biitsada:
(Waxaad ka-sameyn kartaa 2 Biitso)
2 koob (280 g) Bur cad
1 qy (5 mL) Qamiirka rootiga (instant dry yeast)
¼ qy Cusbo
1 QW (15 mL) Sokor
1 QW (15 mL) Saliidda oliivada
¾ koob (178 mL) Biyo (qandac ah)

Ingrédients:

(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras

Pâte à pizza:
(pour 2 pizzas moyennes de 12 pouces/30 cm)
2 mesures (280 g) de Farine Blanche
1 cc (5 mL) de Levure Instantanée
¼ cc de Sel
1 cs (15 mL) de Sucre
1 cs (15 mL) d’Huile d’Olive
¾ de mesure (178 mL) d’Eau (tiède)

 

Preparing the pizza dough (Habka loo diyaariyo cajiinka biitsada) Préparation de la pâte à pizza

1. Measure the flour and make a well in the center. 2. Add the instant dry yeast. 3. Add the salt. 4. Add the sugar. 5. Add the oil. 6. Add a little water and start mixing. 7. Continue adding the water gradually (a little at a time) and mixing. 8. Knead the dough for 10 minutes. 9. Put the dough in an oiled bowl. Cover and let it rise for two hours. Deflate the dough and let it rise for another hour. After you deflate the dough, you can refrigerate it up to three days for later use.

If using a stand mixer or a food processor, combine all the ingredients and mix for 6 minutes.

1. Burka cabbir. Dhexda wax yar banneey. 2. Qamiirka ku-shub3. Cusbada ku-dar. 4. Sokorta ku-dar. 5. Saliidda ku-dar. 6. Wax yar biyo ku-dar oo faraha tartiib ugu qas. 7. Biyaha kiskis ugu dar ee qas. 8. Si-fiican u-rifaaq muddo 10 daqiiqo. 9. Cajiinka baaquli saliid la-mariyey ku-rid. Dabool ee ha-qamiiro muddo laba saacadood. Hawada ka-saar, haddana dhig ha-qamiiro muddo hal saac. Markaad hawada ka-saartid qaboojiyaha ayaad gelin kartaa ilaa saddex maalmood. 

Haddaad isticmaalaysid makiinadda wax lagu qaso, waxyaabaha oo dhan ku-wada shub oo 6 daqiiqo isku qas.

1. Mesurer la farine et faire un puits au centre. 2. Ajouter la levure instantanée. 3. Ajouter le sel. 4. Ajouter le sucre. 5. Ajouter l’huile. 6. Ajouter un peu d’eau et commencer à mélanger. 7. Ajouter l’eau graduellement (petit à petit) et mélanger. 8. Pétrir la pâte pendant 10 minutes. 9. Mettre la pâte dans un bol huilé. Couvrir et laisser lever pendant deux heures. Malaxer la pâte pour chasser les bulles d’air et laisser lever pendant une heure de plus. Après avoir chassé les bulles d’air, vous pouvez conserver la pâte jusqu’à trois jours au frais pour vous en servir.

Si vous utilisez un mixer ou un robot, verser tous les ingrédients et mélanger pendant 6 minutes.

 

Rolling the dough (Fidiska cajiinka) Étaler la pâte

 1. Use half of the dough to make one medium pizza. 2. Roll out the dough to a 12″ (30 cm) circle. 
 1. Cajiinka nuskiisa isticmaal si aad uga sameeysid biitso dhexdhexaad ah. 2. Cajiinka u-fidi wareeg cabbirkiisa yahay 12″ (30 cm).
 1. Utiliser la moitié de la pâte pour faire une pizza de taille moyenne. 2. Étaler la pâte en un cercle de 12 pouces (30 cm).

 

Pizza Sauce:
¼ cup (60 mL) Olive oil
1 Onion (finely chopped)
3 Garlic cloves (minced)
4 Tomatoes (blended)
4 Tbsp (60 mL) Tomato paste
1 tsp (5 mL) Salt
¼ tsp Black pepper (ground)
1 tsp (5 mL) Sugar 

Suugada Biitsada:
¼ koob (60 mL) Saliidda oliivada
1 Basal (la-yaryareeyey)
3 Tuun (toon) (shiidan)
4 Yaanyo (shiidan)
4 QW (60 mL) Yaanyo shiishiid
1 qy (5 mL) Cusbo
¼ qy Filfil madow (shiidan)
1 qy (5 mL) Sokor (haddaad rabtid)

Sauce tomate pour la pizza:
¼ de mesure (60 mL) d’Huile d’Olive
1 Oignon (finement émincé)
3 Gousses d’Ail (hachées)
4 Tomates (mixées)
4 cs (60 mL) de Concentré de Tomates
1 cc (5 mL) de Sel
¼ cc de Poivre Noir (moulu)
1 cc (5 mL) de Sucre

 

Preparing the pizza sauce (Sida loo sameeyo suugada biitsada) Préparation de la sauce tomate pour la pizza

1. Saute the onions in the olive oil until soft. 2. Add the minced garlic and cook for a minute. 3. Add the blended tomatoes. 4. Add the tomato paste. 5. Add the salt. 6. Add the ground black pepper. Add the sugar, if using. Cook until the sauce reduces.

1. Basasha saliidda ku-dallac ilaa ay ka-jilicdo. 2. Tuunta (toonta) ku-dar oo 1 daqiiqo kari. 3. Yaanyada shiidan ku-dar. 4. Yaanyo shiishiidda ku-dar. 5. Cusbada ku-dar. 6. Filifisha ku-dar. Sokorta ku-dar (haddaad doontid). Kari ilaa ay suugada ka-gursato.

1. Faire sauter les oignons dans la poêle jusqu’à ce qu’ils soient fondants. 2. Ajouter l’ail haché et cuire une minute. 3. Ajouter les tomates en purée. 4. Ajouter le concentré de tomates. 5. Ajouter le sel. 6. Ajouter le poivre noir moulu. Ajouter le sucre, si vous en utilisez. Cuire jusqu’à ce que la sauce réduise.

Pizza toppings:

Pizza toppings are a personal preference. The 4 types of pizza shown below have some of our preferred toppings. If some of the toppings are not readily available to you, or you don’t like some of them, then by all means use your favourite toppings. Be creative and have fun! The most important thing in making pizza is to knead the dough very well and to let it rise sufficiently. If you have time, we recommend that you refrigerate the pizza dough overnight, then let it come to room temperature before using.

Waxa biitsada la kor saaro:

Biitsada waxa la saaro waxay ku-xiran tahay waxa aad jeceshahay. Afarta nooc biitso oo aan sameeynay waxaan saarnay waxyaabaha aan jecelnahay. Haddii qaar ka-mid ah aan laga helin meesha aad joogtid, ama ay yihiin wax aadan jeclayn, waxaad isticmaashaa waxa aad adiga jeceshahay. Hase yeeshee, ha ku-badinin waxa la-saaraayo biitsada. Marka biitso la-sameeynaayo, waxaa muhiim ah inaad cajiinka si-fiican u-rifaaqdid, uu si-fiicanna u-qamiiro. Cajiinka wuxuu ku-sii fiican yahay in qaboojiyaha la-dhex dhigo hal habeen. Maalinta labaad bannaanka dhig ilaa uu qabowga ka-dhaco. Hadhoow fidi.

 Garnitures de Pizza:

Les garnitures de pizza sont une affaire de goût personnel. Les 4 types de pizza montrés ci-dessous sont parmi nos garnitures préférées. Si certaines garnitures ne sont pas disponibles pour vous, ou si vous ne les aimez pas, alors n’hésitez pas à utiliser votre garniture favorite. Soyez créatif et amusez-vous! La chose la plus importante dans la réalisation de la pizza est de bien pétrir la pâte et de la laisser lever suffisamment. Si vous avez le temps, nous vous recommandons de réfrigérer la pâte à pizza une nuit, et d’attendre qu’elle soit à température ambiante avant de l’utiliser.

Salmon Pizza:
(1 Pizza)
1 tsp Garlic (minced)
1 tsp Anchovies (chopped)
½ cup Salmon
6 Sage leaves
7 Tomato slices
1 Jalapeno pepper
2 Tbsp Parmesan cheese
Ground black pepper (to taste)

Biitso Saalmon:
(1 Biitso)
1 qy Tuun (toon) (shiidan)
1 qy Malayga anshofiis (anchovies) oo cusbada leh
½ koob Malayga saalmon (salmon)
6 Caleenta Seejka (sage)
7 Jeex yaanyo
1 Basbaas halabeenyo (jalapeno)
2 QW Farmaajo (burcad) barmijaano

Pizza au Saumon:
(1 Pizza)
1 cc d’Ail (haché)
1 cc d’Anchois (hachés)
½ mesure de Saumon
6 Feuilles de Sauge
7 Tranches de Tomate
2 cs de Parmesan
Poivre Noir Moulu (selon le goût)

 

Salmon Pizza (Biitso Saalmon) Pizza au Saumon

 

Salmon Pizza (Biitso Saalmon) Pizza au Saumon

 

Salmon Pizza (Biitso Saalmon) Pizza au Saumon

 

Chicken Pizza
(1 Pizza)
1 tsp Garlic (minced)
⅓ cup (80 mL) Pizza sauce
½ cup Cooked, diced chicken
½ cup Sweet peppers (sliced)
2 Tbsp Olives (chopped)
1 Tbsp Fresh basil (chopped )
1 tsp (5 mL) Olive oil
Sliced gruyere cheese (as desired)
Grated parmesan cheese (as desired)
Salt and pepper to taste

Biitso digaag:
(1 Biitso)
1 qy Tuun (toon) (shiidan)

⅓ koob (80 mL) Suugada Biitsada
½ koob Digaag karsan oo la-yaryareeyey
½ koob Barbrooni la-jarjary ( laba midab)
2 QW Oliivo (olives) jarjaran

1 QW Reyxaan cusboon (la-jarjaray)
10 g Farmaajo (burcad) guruyeer (gruyere cheese) 
5 g Farmaajo barmijaano
Cusbo iyo filfil (intaad jeceshahay)
1 qy (5 mL) Saliidda oliivada

Pizza au Poulet
(1 Pizza)
1 cc d’Ail (haché)
⅓ de mesure (80 mL) de Sauce Tomate à Pizza
½ mesure de Poulet Cuit en dés
½ mesure de Poivron (en lamelles)
2 cs d’Olives (hachées)
1 cs de Basilic Frais (haché)
1 cc (5 mL) d’Huile d’Olive
Tranches de Gruyère (selon le goût)
Parmesan râpé (selon le goût)
Sel et Poivre selon le goût

 

Chicken Pizza (Biitso Digaag) Pizza au poulet

 

Potato and Zucchini Pizza:
(1 Pizza)
1 tsp Garlic (minced)
⅓ cup Pizza sauce
10 Thin potato slices

1 cup Zucchini (sliced)
 cup Caramelized onion
1 Tbsp Capers
Salt and pepper to taste
1 tsp (5 mL) Olive oil

Biitsa Qudaar:
(1 Biitso)
1 qy Tuun (toon) (shiidan)
⅓ koob Suugada biitsada
1 Bataato (qafiif loo jaray)
1 koob Sukiini (zucchini) jarjaran
 koob Basal (la-shiilay oo la-jilciyay)
1 QW Keebars (capers)
Cusbo iyo filfil intaad jeceshahay
1 qy (5 mL) Saliidda oliivada

Pizza Pomme de Terre et Courgette:
(1 Pizza)
1 cc d’Ail (haché)
⅓ de mesure de Sauce Tomate à Pizza
10 Lamelles fines de Pommes de Terre
1 mesure de Courgette (tranchée)
⅓ d’Oignons Caramélisés
1 cs de Câpres
Sel et Poivre selon le goût
1 cc (5 mL) d’Huile d’Olive

 

Potato & Zucchini Pizza (Biitso Qudaar) Pizza Pomme de Terre et Courgette

Make your food look pretty. Do not only eat to live! 🙂

Cunnada qurxi. Ha u-cunin inaad noolaatid oo keliya! 🙂

Faites un joli plat. Ne mangez pas seulement pour vivre!

Potato & Zucchini Pizza (Biitso Qudaar) Pizza Pomme de Terre et Courgette

 

Potato & Zucchini Pizza (Biitso Qudaar) Pizza Pomme de Terre et Courgette

 

Potato & Zucchini Pizza (Biitso Qudaar) Pizza Pomme de Terre et Courgette

 

Eggplant and Tomato Pizza:
(1 Deep Pan Pizza)
½ (118) cup Pizza Sauce
6 Slices roasted eggplant (see recipe below)
6 Tomato slices
½ cup Sweet peppers sliced
2 Jalapeno peppers sliced and seeded
Salt and pepper to taste
1 Tbsp fresh basil
Fresh mozzarella (optional)

Biitso Bitingaan iyo Yaanyo:
(1 Biitso Buuran)
½ koob Suugada biitsada
1 Bitingaan la-foorneeyay (soo’da hoos ka-fiiri)
6 Jeex yaanyo
½ koob Barbarooni jarjaran (laba midab)
2 xabo Basbaas cagaarka waaweyn (jalapeno) la-jarjaray oo miraha laga saaray (miraha u-daa haddaad doontid)
Cusbo iyo filfil (intaad jeceshahay)
1 QW Reyxaan cusboon (la-jarjaray)
Farmaajo mosarela (haddaad jeceshahay)

Pizza Aubergine et Tomate:
(1 Pizza Pâte Epaisse)
½ mesure (118 mL) de Sauce Tomate
6 Tranches d’Aubergine Grillée (voir la recette ci-dessous)
6 Tranches de Tomate
½ mesure de Poivrons en lamelle
2 Piments Jalapeno (ou piment d’Espelette) coupés en lamelles et épépinés
Sel et Poivre selon le goût
1 cs de Basilic Frais
Mozzarella Fraîche (optionnel)

Eggplant & Tomato Pizza (Biitso Bitingaan & Yaanyo) Pizza Aubergine et Tomate

 

Eggplant & Tomato Pizza (Biitso Bitingaan & Yaanyo) Pizza Aubergine et Tomate

 

Roasted Eggplant:
Cut into ½ inch (1¼ cm) thick slices
Add 1 Tbsp Olive oil
Add ½ tsp Salt
Add ¼ tsp Pepper
Roast in a preheated oven at 400°F/204°C for 30 minutes.

Bitingaan la-foorneeyay:
Bitingaanka u-jarjar ½ inch (1¼ cm)
2 QW Saliidda oliivada ku-dar
½ qy Cusbo ku-dar
¼ qy Filfil madow ku-dar
Ku-dub foorno la sii kululeeyey 400°F/204°C muddo 30 daqiiqo.

Aubergine Grillée:
Couper en tranches épaisses d’un demi pouce (1,25cm)
Ajouter 1 cs d’Huile d’Olive
Ajouter ½ cc de Sel
Ajouter ¼ cc de Poivre
Griller au four préchauffé à 400°F/204°C pendant 30 minutes.

Roasted Eggplant (Bitingaan la-foorneeyay) Aubergine Grillée

 

Smoked Salmon (Malaay Saalmon) Saumon Fumé

 

Some of the pizza topping used

Qaar ka-mid ah waxyaabaha biitsada kor laga saaro

Quelques ingrédients de la garniture de pizza

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=4092 50
Vegetable Soup (Barooddo Qudaar) Soupe de Légumes شربة خضار http://xawaash.com/?p=3981 http://xawaash.com/?p=3981#comments Wed, 11 Jul 2012 18:04:31 +0000 http://xawaash.com/?p=3981 Continue reading Vegetable Soup (Barooddo Qudaar) Soupe de Légumes شربة خضار]]>

Vegetable Soup (Barooddo Qudaar) Soupe de Légumes شربة خضار

 

We learned how to make this soup from Hooyo¹ Fadumo Abdulle (Abdullahi’s mother). Hooyo Fadumo is an amazing cook but her story with cooking did not have the greatest start. Actually, it began with an embarrassing experience. Even though born and raised in Mogadishu, she comes from a family of pastoralists (reer miyi). At 19 years of age and a newlywed, she knew nothing about the culture of her Bravanese husband. 

The job of preparing Bravanese foods was entrusted to a cook and things went smoothly until the day when the cook suddenly announced that she was leaving. Even though Hooyo Fadumo had never shown any interest in learning how to cook Bravanese food, she just shrugged it off. She told her husband (Abdullahi’s father) that there was nothing to worry about and that she can handle everything herself. She had seen the food preparation from a distance, but nevertheless, she felt very confident. Somalis have a phrase for this: waan daadshay (I am a master at it). It has resulted in many a disaster!

The next morning, she asked a relative to buy her “the fish with the small eyes and the little tail.” She remembered that the cooked fish was scored and she scored hers. She put a little oil in a cold pan and without waiting for it to heat up, she placed the fish in the pan. She kept flipping the fish but after 15 minutes, it was still soft. Unperturbed, she put the fish on a plate and with the biggest smile she could manage, placed it on the table in front of her husband.

He poked it with his fork and realized that the stomach was not removed from the fish and he mentioned it to her. She replied, “Does a fish have a stomach?” She felt utterly embarrassed and that night, while in bed, she thought to herself, “Never again!”

That marked the beginning of a journey with food and it culminated in her becoming a stellar cook.

¹Hooyo means mother in Somali

 

Nous avons appris à faire cette soupe avec Hooyo¹ Fadumo Abdulle (la maman d’Abdullalhi). Hooyo Fadumo est une très bonne cuisinière mais son histoire avec la cuisine a eu des débuts difficiles. En fait, elle commença par une expérience embarrassante. Bien que née et élevée à Mogadishu, elle vient d’une famille de pasteurs (reer miyi). A 19 ans et jeune mariée, elle ne connaissait rien de la culture de son mari Bravanais.

La tâche de préparer les plats Bravanais revenait à la cuisinière et tout ce passait bien jusqu’au jour où la cuisinière annonça subitement qu’elle quittait son poste. Même si Hooyo Fadumo n’avait jamais montré d’interêt à apprendre à cuisiner la nourriture Bravanaise, elle ne s’inquiéta pas. Elle dit à son mari (le papa d’Abdullalhi) qu’il n’avait pas à s’inquiéter et qu’elle pouvait s’en occuper toute seule. Elle avait assisté à la préparation de la nourriture de loin, mais toutefois elle se sentait très capable. Les Somalis ont une expression pour ça: waan daadshay (je gère). Il s’en est suivi de nombreux désastres!

Le lendemain matin, elle demanda à un proche de lui acheter “le poisson avec les petits yeux et la petit queue”. Elle se rappelait que le poisson cuisiné était incisé et elle ouvrit le sien. Elle mit un peu d’huile dans une poêle froide et sans attendre qu’elle chauffe, elle posa le poisson dans la poêle. Elle retournait sans arrêt le poisson mais après 15 minutes, il était toujours cru. Imperturbable, elle mit le poisson sur une assiette et avec un grand sourire, le présenta sur la table devant son mari.

Il le piqua avec sa fourchette et réalisa que les entrailles n’avaient pas étaient retirées du poisson et le lui dit. Elle répondit: “Les poissons ont des entrailles?”. Elle se sentit très embarrassée et cette nuit là, dans son lit, elle se jura, “Plus jamais!” C’était le début de son histoire avec la nourriture et elle culmina lorsqu’elle devint une cuisinière stellaire.

¹Hooyo veut dire mère en Somali

 

The vegetables – Les légumes

 

The vegetables cut into large chunks – Les légumes coupés en gros morceaux

 

Ingredients:

(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements

Yields 10 cups of soups

1 Large potato (or 2 small ones)
2 Carrots
2 Zucchini (courgettes)
2 Tomatoes
1 Onion
7 ounces (200 g) Green beans
3½ ounces (100 g) Fresh spinach
2 Garlic cloves
1½ Tbsp Vegeta seasoning mix (or 3 Knorr/Maggi bouillon cubes)
2 litres Water

Before serving, you can also add:
1 cup Milk or heavy cream
1 cup Grated parmesan cheese

 

Waxa loo baahan yahay:   

(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)

Waxaad ka-sameyn kartaa 10 koob oo barooddo ah

1 Bataato (baradho) weyn (ama 2 laba yaryar)
2 Karooto
2 Zukiini
2 Yaanyo
1 Basal
200 g Digir cagaaran
100 g Isbinaasho cusboon (“fresh”)
2 Tuun (toon)
1½ QW Maraq qudaar Vegeta (ama 3 mukacab Knorr/Maggi)
2 litir Biyo

Waxaa ku-dari kartaa:
1 koob Caano ama Kareemo culus
1 koob Farmaajo Parmijaano la-xoqay

 

Ingrédients:

(cs est une cuillère à soupe; cc est une cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras

Pour 10 parts de soupe

1 Grosse Pomme de Terre (ou 2 petites)
2 Carottes
2 Courgettes (zucchinis)
2 Tomates
1 Oignon
7 onces (200 g) de Haricots Verts
3½ onces (100 g) d’Epinards Frais
2 Gousses d’Ail
1½ cs d’assaisonnement Vegeta (ou 3 bouillon cubes Knorr/Maggi)
2 litres d’Eau

Avant de servir, vous pouvez ajouter:
1 mesure de Lait ou de Crème Fraîche
1 mesure de Parmesan râpé

Steps for preparing the soup – Étapes pour préparer la soupe

1. Cut the vegetables into large chunks. 2. Place the vegetables, except the spinach and zucchini, in a 6-litre pot set on medium heat. 3. Add 2 litres of water. 4. Add the Vegeta or the bouillon cubes. 5. Cover and cook for 15 minutes on medium heat. 6. Add the spinach and zucchini, then cover and cook for 5 minutes. 7. Let the vegetables cool down before blending. 8. For best results, use a countertop blender. Blend in batches and make sure that the soup is not hot. 9. If you wish, add milk or heavy cream and grated parmesan cheese. Heat and serve.

1. Qudaarta gaballo waaweyn u-jarjar. 2. Digsi 6 litir qaada ku-rid. Ha ku-ridin isbinaashada iyo zukiinida. 3. Ku-dar 2 litir oo biyo ah. 4. Ku-dar maraq qudaarta Vegeta ama mukacabbaatka Maggi ama Knorr. 5. Dabool oo dab dhexdhexaad ah ku-kari muddo 15 daqiiqo. 6. Ku-dar isbinaashada iyo zukiinida. Dabool oo 5 daqiiqo dab dhexdhexaad ah ku-kari. 7. Dhig oo ha-qaboowdo qudaarta karsan. 8. Markay qaboowdo, kiskis u-shiid. Waxay ku sii fiican tahay in khallaat lagu shiido. 9. Haddaad jeceshahay, caano ama kareemo ku-dar. Waxaa kaloo ku-dartaa farmaajo parmijaano la-xoqay. Barooddada kululeey intaadan qaddimin.

1. Couper les légumes en gros morceaux. 2. Mettre les légumes, sauf les épinards et les courgettes, dans une marmite de 6 litres à feu moyen. 3. Ajouter 2 litres d’eau. 4. Ajouter le Vegeta ou les bouillon cubes. 5. Couvrir et cuire pendant 15 minutes à feu moyen. 6. Ajouter les épinards et les courgettes, puis couvrir et cuire pendant 5 minutes. 7. Laisser les légumes refroidir avant de les mixer. 8. Pour de meilleurs résultats, utiliser un blender. Mixer en plusieurs fois et s’assurer que la soupe n’est pas trop chaude. 9. Si vous le souhaitez, ajouter du lait ou de la crème fraîche et du parmesan râpé. Réchauffer et servir.

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=3981 45
Veggie Topping (Qudaar) Garniture de Légumes Sautés خضار للأرز http://xawaash.com/?p=3215 http://xawaash.com/?p=3215#comments Sun, 06 May 2012 04:16:27 +0000 http://xawaash.com/?p=3215 Continue reading Veggie Topping (Qudaar) Garniture de Légumes Sautés خضار للأرز]]>

Veggie Topping (Khudaar) Garniture de Légumes Sautés خضار للأرز

 

This is a great way of introducing vegetables into meals for those who would not eat them otherwise. It is the way that most Somalis eat their veggies. Somali restaurants almost always serve some kind of veggie topping with the rice and meat dishes. Potatoes, carrots, and sweet peppers are a favourite choice.

We used this veggie topping for the Aromatic Rice (Bariis Udgoon) الأرز البسمتي بالبهارات. Together, they make a flavourful vegan dish. What makes this recipe appealing is that it can be prepared very quickly. We cooked the vegetables simultaneously with the rice and we split the tomato and cilantro blend between the two. With this recipe, it is important not to overcook the vegetables. They should be just done.

 

Ce plat permet d’introduire des légumes dans le repas de ceux qui n’en mangeraient pas d’habitude. Les Somalis mangent leurs légumes de cette façon. Les restaurants Somalis servent toujours une garniture de légumes en accompagnement du riz et des plats de viande. Les légumes les plus utilisés sont les pommes de terre, les carottes, et les poivrons doux.

Nous utilisons cette garniture avec notre Riz Aromatique (Bariis Udgoon) الأرز البسمتي بالبهارات. Ensemble, ils forment un plat végétalien savoureux. Cette recette est pratique car elle se prépare très rapidement. Nous avons cuit les légumes simultanément avec le riz et nous avons partagé les tomates et le coriandre mixés entre les deux. Dans cette recette, il est important de ne pas trop cuire les légumes. Ils devraient être juste cuits à coeur.

 

Ingredients:

Serves 8-10 persons (as a topping for rice)

2                                              Tomatoes
2 cups                                       Cilantro
¼ cup (59 mL)                            Canola or vegetable oil
2                                              Potatoes
2                                              Carrots
1                                              Sweet pepper

2 tsp (10 mL)                             Vegetable seasoning
2 tsp (10 mL)                             Xawaash (see recipe)
½ cup (119 mL)                          Water


Waxa loo baahanyahay: 

(QW waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (qy waa qaaddo yar)

2                                               Yaanyo
2 koob                                        Kabsaro caleen
¼ koob (59 mL)                           Saliid cad
2                                               Bataato (Baradho) jarjaran
2                                               Karooto
2 qy (10 mL)                               Maraq dajaaj
2 qy (10 mL)                               Xawaash
½ koob (119 mL)                         Biyo

 

Ingrédients:

Pour 8-10 personnes (en accompagnement du riz)

2 Tomates
2 mesures de Coriandre
¼ de mesure d’huile de colza ou d’huile végétale
2 pommes de terre
2 carrots
1 poivron
2 cc (10 mL) d’assaisonnement pour légumes
2 cc (10 mL) de Xawaash
½ mesure (119 mL) d’eau

Preparing the tomato & cilantro blend – Préparation du mélange tomate et coriandre

1. Place the tomatoes in the food processor or blender. 2. Add the cilantro. 3.  Blend.

1. Yaanyada waxaa ku-riddaa shiidaha. 2. Kabsaro caleenta ku-rid. 3. Isku-shiid.

 1. Place les tomates dans un blender ou un mixer. 2. Ajouter le coriandre. 3. Mixer.

Steps for preparing the veggie topping – Étapes pour préparer la garniture de légumes

1. Add the oil to a pan set on medium heat. 2. Add the potatoes. 3.  Add the Xawaash  spice mix, stir well. 4.  Add the carrots. 5. Add the vegetable seasoning and cook for 3 minutes. 6. Add the blended tomatoes and cilantro and stir well. 7.  Add the water. 8. Cover and cook for 15 minutes. 9. Add the red peppers and cook for 2 more minutes. 

1. Bir dab dhexdhexaad ah saaran, saliida ku shub. 2. Bataatada (baradhada) ku-rid. 3. Xawaashka  ku-dar. 4. Karootada ku-dar. 5. Maraq dajaajka ku-dar oo 3 daqiiqo kari. 6.  Yaanyada iyo kabsarada aad shiidday ku-dar oo walaaq. 7. Biyaha ku-shub. 8. Dabool, oo 15 daqiiqo kari. 9. Barbarooniga ku-dar, oo 2 daqiiqo kale kari.

1. Verser l’huile dans une poêle chauffée à feu moyen. 2. Ajouter les pommes de terre. 3. Ajouter le Xawaash, et bien mélanger. 4. Ajouter les carottes. 5. Ajouter l’assaisonnement pour légumes et laisser cuire pendant 3 minutes. 6. Ajouter les tomates et le coriandre mixés et bien mélanger. 7. Ajouter l’eau. 8. Couvrir et laisser cuire 15 minutes. 9. Ajouter les poivrons rouges et cuire 2 minutes de plus.

Veggie Topping (Khudaar) Garniture de Légumes Sautés خضار للأرز

 

 

 

 

 

 

 

 

 

]]>
http://xawaash.com/?feed=rss2&p=3215 16