twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121
This cool, refreshing salad says summer to us but it is great all year round. The refreshing feeling comes from the moisture-laden cucumbers and tomatoes, and the mild onion flavour from the green onions. The salad also has a wonderful texture with different levels of crunchiness ranging from the slight resistance offered by the firm tomatoes, to the more crunchy cucumber, and finally the crunchy carrot with its sweet, earthy flavour. The lemon juice and parsley add a great balance to the salad and brighten its flavours.
We found that it is a good choice for those who normally would not eat salads that have salad greens. To make it an even more un-salad salad, we sometimes add diced pears or apples or both. We also add diced watermelon if we buy a watermelon and find out that it is not sweet enough to eat.
Cette salade rafraîchissante évoque l’été pour nous mais elle est parfaite tout au long de l’année. Son effet rafraîchissant vient des tomates et des concombres gorgés d’eau, et de la saveur délicate des oignons nouveaux. La salade a aussi une texture fantastique avec plusieurs niveaux de croquant allant de la résistance faible offerte par les tomates fermes, au concombre plus croquant, puis finalement la carotte très croquante avec sa saveur douce et terreuse. Le jus de citron et le persil apportent son équilibre à la salade et relève ses saveurs.
Nous avons trouvé qu’il s’agissait d’un bon choix pour ceux qui ne mangent pas de salades qui contiennent de la verdure. Pour en faire encore plus une salade sans salade, nous ajoutons parfois des dés de poire ou de pommes ou les deux. Nous ajoutons aussi des dés de pastèque si celle que nous venons d’acheter n’est pas assez sucrée.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL) all level measurements
Serves 4 to 6
2 Firm tomatoes
½ English cucumber
1 Carrot
3 Green onions
½ cup Flat leaf parsley
½ tsp Salt
½ Lemon
1 Tbsp Extra virgin olive oil
Waxa loo baahanyahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
2 Yaanyo ad-adag
½ Qajaar Ingiriis (“English cucumber” waa qajaar waaweyn)
1 Karooto
3 Basal cagaaran
½ koob baqduunis fidsan (caleemo fidsan)
½ qy Cusbo
½ Liin dhanaan
1 QW Saliidda oliivada oo bikirka ah (miiritaanka koowaad)
Ku-filan 4 ilaa 6 qofood
Ingrédients:
Pour 4 à 6 personnes
2 tomates fermes
½ concombre (variété anglaise, plus douce)
1 carotte
3 oignons nouveaux (ou ciboules)
½ mesure de persil plat
½ cc de sel
½ citron
1 cs d’huile d’olive extra vierge
1. Dice the tomatoes. 2. Seed and dice the cucumber. 3. Dice the carrot. 4. Chop the green onions. 5. Chop the parsley. 6. Add the salt. 7. Add the lemon juice. 8. Add the olive oil. 9. Mix well and serve.
1. Yaanyada yaryareey. 2. Qajaarka miraha ka-saar oo jarjar. 3. Karootada jarjar. 4. Basasha cagaaran jarjar. 5. Baqduuniska aad u-yaryareey. 6. Cusbada ku-dar. 7. Liinta ku-miir. 8. Saliidda oliivada ku-dar. 9. Si-fiican u-walaaq.
1. Couper les tomates en dés. 2. Enlever les graines et couper en dés le concombre. 3. Couper la carotte en dés. 4. Émincer les oignons. 5. Hacher le persil. 6. Saler. 7. Ajouter le jus du demi citron. 8. Ajouter l’huile d’olive. 9. Bien mélanger et servir.
]]>