twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121Zurbian or zurbiyan is a type of Biryani that is popular in Yemen, other parts of the Arabian Peninsula as well as parts of Somalia. We believe the Arabic name زربيان (zurbiyan) was derived from رز برياني (ruz biryani) where the first two letters were reversed. Zurbian which is a variant of Hyderabadi biryani, is usually cooked with lamb and potatoes but there are recipes that use chicken instead of lamb.
Zurbian is considered as a special occasion rice dish that is usually served in weddings, during the Eid, or when important guests arrive. The rice is very aromatic due to the different spices used in preparing it: saffron, cardamom, cinnamon, cumin, coriander, cloves, turmeric, ginger, black pepper, and orange blossom water. Just like there are so many different types of biryani, there also different recipes for zurbian.
Not only does zurbian taste delicious, it is also very pleasing to look at: the contrast between the plain white basmati rice, the bright yellow colour of the saffron-tinged rice, and the pale reddish colour of the stew-covered rice. To make the rice even more festive-looking, some like to add fried onions and toasted nuts.
Good zurbian is not dry and some of the tomato-yogurt stew should remain at the bottom. The best meat to use is lamb shoulder as it is more tender and tends to stay more moist. Zurbian is usually served with a green salad and zhoug (a tomato-based green chili sauce).
Video without music:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Le zurbian ou zurbiyan est un type de Biryani populaire au Yémen, dans la Péninsule Arabique et dans certaines régions de Somalie. Nous pensons que le nom Arabe زربيان (zurbiyan) est dérivé de رز برياني (ruz biryani) où les deux premières lettres ont été inversées. Le zurbian qui est une variante du biryani Hyderabadi, est d’habitude préparé avec de l’agneau et des pommes de terre mais certaines recettes utilisent du poulet à la place de l’agneau.
Le zurbian est considéré comme un plat pour les occasions spéciales servi aux mariages, pendant l’Eid, ou quand un invité important arrive. Le riz est très aromatique grâce aux différentes épices utilisées dans la préparation: safran, cardamome, cannelle, cumin, coriandre, clous de girofle, curcuma, gingembre, poivre noir et eau de fleur d’oranger. De même qu’il existe de nombreuses sortes de biryani, il existe aussi différentes recettes de zurbian.
Non seulement le zurbian est délicieux, mais il est aussi très joli à regarder: le contraste entre le riz basmati nature blanc, le jaune vif du riz coloré de safran, et la couleur rouge pâle du riz recouvert de râgout. Pour rendre le riz encore plus festif, certains aiment ajouter des oignons frits et des noix grillées.
Un bon zurbian n’est pas sec et il doit rester un peu de sauce tomate-yaourt au fond du plat. La meilleure viande pour le cuisiner est l’épaule d’agneau car elle est plus tendre et reste plus moelleuse. Le zurbian est d’habitude servi avec une salade verte et du zhoug (une sauce verte au chili à base de tomate).
Vidéo sans la musique:
فيديو بدون موسيقى:
Of the many soups that we prepare, this is by far the most popular among our guests. When we prepared the soup for this post, we had family come over to visit that day. We served them the soup but our nephew declined, saying that he did not like soup.
His mother enjoyed the soup so much that she insisted that he just taste it. He tried a few spoonfuls and he was hooked. Soon after, we saw him heading to the soup pot to fill a bowl. He did not have time to sit and finished his bowl of soup right in the kitchen.
On their way out, he turned and asked us, “Can you PLEASE prepare this soup when you host us for iftar (meal for breaking the fast) in Ramadan (month of fasting for Muslims)?”
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Soup:
Garlic & Herb Bread Cubes:
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
barooddo:
Rooti tuun iyo geedo leh:
Diyaarinta:
De toutes les soupes que nous préparons, celle-ci est de loin la plus populaire parmi nos invités. Quand nous avons préparé la soupe pour ce post, nous avions invité de la famille ce jour là. Nous leur avons servi la soupe mais notre neveu la refusa en disant qu’il n’aimait pas la soupe.
Sa mère, elle, a tellement aimé la soupe qu’elle a insisté pour qu’il la goûte. Au bout de quelques cuillères il était accro. Immédiatement après il est allé à la soupière pour remplir son bol. Il n’a même pas pris le temps de s’asseoir, il a fini son bol de soupe dans la cuisine.
Alors qu’ils partaient, il se retourna et nous demanda: “Pouvez vous S’IL VOUS PLAIT préparer cette soupe quand nous reviendrons pour iftar (le repas de rupture du jeûne) pendant le Ramadan (mois du jeûne pour les Musulmans)?”
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Soupe:
Croûtons à l’Ail et aux Herbes:
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
حساء / | ||
(صدر دجاج( بدون جلد | جم | 156 |
عود كرفس | 2 | |
بطاطا | 1 | |
بصل | 1 | |
طماطم | 1 | |
فص ثوم | 4 | |
ملح | ملعقة صغيرة | 1 |
ماء | كوب | 4 |
جزر | 1 | |
زيت زيتون | كوب | ¼ |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 70 |
حليب | كوب | 2 |
خردل بالعسل | ملعقة صغيرة | 1 |
عصير ليمون | ملعقة كبيرة | 1 |
(جبنة البارميزان( مبشور | جم | 37 |
خبز الثوم والاعشاب | ||
زيت زيتون | ملعقة كبيرة | 2 |
(فص ثوم( مفروم | 2 | |
(اعشاب طازجة( مفرومة ناعم | ملعقة كبيرة | 2 |
(خبز فرنسي(مقطع مكعبات | جم | 135 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
طريقة التحضير:
فى قدر سعة 6 لتر يوضع صدر الدجاج، الكرفس، البطاطس، البصل، الطماطم، الثوم، الملح والماء، تغلى المكونات لمدة ساعة ونصف على نار متوسطة. | -1 |
يرفع الدجاج والبطاطس من القدر | -2 |
يصفى المرق | -3 |
يقطع الدجاج والبطاطس الى قطع صغيرة ويبشر الجزر | -4 |
يسخن الزيت على نار متوسطة ويضاف اليه الدقيق، يحمص لمدة 5 دقائق مع التحريك المستمر | -5 |
يضاف المرق ويخلط جيدا بواسطة مضرب شبك يدوي | -6 |
يضاف اليه الحليب ويحرك جيدا، ثم يضاف الخردل | -7 |
تضاف قطع الدجاج والبطاطس والجزر المبشور | -8 |
يضاف عصير الليمون والجبنة ويقدم ساخنا | -9 |
يسخن الزيت على نار متوسطة ويضاف اليه الثوم والاعشاب | -1 |
يضاف الخبز ويحرك جيدا | -2 |
يضاف الملح ويحرك جيدا، ثم تضاف الجبنة | -3 |
]]>
This is an easy and tasty rice dish. It brings back beautiful memories of Mombasa, Kenya. However, this dish is not limited to Kenya but is popular in many parts of East Africa.
The cumin seeds gives it a flavour that is hard to resist and the potatoes make it very delicious. There are many variations of the dish. You can add diced carrots and peas, or you can substitute the potatoes with lima beans.
It can be served with any stew that you like. We served it with Swahili Fish Curry (Mchuzi Wa Samaki) and it was an exceptional combination.
C’est un plat de riz facile et savoureux. Il nous évoque de très bons souvenirs de Mombasa, Kenya. Cependant, ce plat n’est pas préparé qu’au Kenya mais est aussi populaire dans beaucoup de régions d’Afrique de l’Est.
Les graines de cumin apportent un parfum auquel il est difficile de résister et les pommes de terre sont délicieuses. Il existe de nombreuses variations de ce plat. Vous pouvez ajouter des carottes en dés et des petits pois, ou vous pouvez substituer les pommes de terres par des haricots lima (haricots blancs).
Il peut être servi avec votre viande préférée. Nous l’avons servi avec un Curry de Poisson Swahili (Mchuzi Wa Samaki) et c’était une association parfaite.
Ingredients:
1 Onion
2 Garlic cloves (minced)
2 Tbsp Canola (or vegetable) oil
2 Potatoes (diced)
1 tsp Cumin seeds
1 Tbsp Vegetable seasoning
2 cups Basmati Rice
3 cups Water (boiling)
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
1 Basal
2 Tuun ama toon (xoqan)
2 Q.W. Saliid caddeey
2 Bataato ama baradho (la-yaryareeyey)
1 q.y. Xawaash dhuudhuub
1 Q.W. Maraq dajaaj
2 koob Bariis basmati
3 koob Biyo (karkaraaya)
Waxaa fiirsataa ‘video’ga sida loo kariyey.
Ingrédients:
1 Oignon
2 Gousses d’Ail (hachées)
2 cs d’Huile de Colza (ou d’huile végétale)
2 Pommes de Terre (Coupées en dés)
1 cc de Graines de Cumin
1 cs d’Assaisonnement pour légumes
2 mesures de Riz Basmati
3 mesures d’Eau (bouillante)
Directions:
Wash the basmati rice, then soak for 10 minutes.
In a pan set on medium heat, saute the onions in the oil, then add the garlic and the vegetable seasoning. Add the cumin seeds and stir well, then add the diced potatoes. Cover and cook for 10 minutes.
With the potatoes half-cooked, add the soaked rice stir well. Add the boiling water, then cover tightly and cook for 15 minutes on very low heat.
Serve with Swahili Fish Curry (Mchuzi Wa Samaki) or any stew that you prefer.
Instructions:
Laver le riz basmati, puis le faire tremper 10 minutes.
Dans une sauteuse chaufée à feu moyen, faire revenir les oignons dans l’huile, puis ajouter l’ail et l’assaisonnement. Ajouter les graines de cumin et bien mélanger, puis ajouter les dés de pommes de terre. Couvrir et cuire 10 minutes.
Lorsque les pommes de terre sont à moitié cuites, ajouté le riz trempé et bien mélanger. Ajouter l’eau bouillante, puis couvrir hermétiquement et cuire pendant 15 minutes à feu très doux.
Servir avec un Curry de Poisson Swahili (Mchuzi Wa Samaki) ou le ragoût que nous préférez.
1. Faire revenir les oignons dans l’huile
2. Ajouter l’assaisonnement
3. Ajouter les graines de cumin
4. Ajouter les dés de pommes de terre
5. Couvrir et cuire 10 minutes à feu doux
6. Ajouter le riz trempé 10 minutes
7. Ajouter 3 mesures d’eau bouillante
8. Couvrir et cuire pendant 45 minutes
]]>
Somalis have very few vegetarian dishes. In the southern part of Somalia, where most of the agriculture is concentrated, more vegetables are consumed. For most Somalis, vegetables are added to meat dishes. Potatoes, carrots, green peppers, pumpkins, and plantains are popular.
The following is a vegan recipe that is both nutritious and flavourful. The vegetables are added at different stages depending on the cooking time required for each of them. For instance, the potatoes and carrots take the longest time, while the zucchini is best when it is cooked for a just a few minutes. Zucchini can be eaten raw and is great with salads. The canned lima beans are already soft and need very little time to mingle with the other ingredients.
If you plan ahead, you could use dried lima beans. Just soak them overnight and add them to the pan in the initial stages together with the potatoes and carrots. That way you wouldn’t need to use the canned beans.
Les Somalis ont très peu de plats végétariens. Dans le Sud de la Somalie, là où la plupart de l’agriculture est concentrée, les légumes sont plus consommés. Pour la plupart des Somalis, les légumes viennent en garniture des plats de viandes. Pommes de terre, carottes, poivrons verts, citrouilles, et bananes plantain sont populaires.
La recette suivante est végétalienne qui est à la fois nutritive et goûteuse. Les légumes sont ajoutés à différentes étapes suivant le temps de cuisson requis
pour chacun. Par exemple, les pommes de terre et les carottes prennent le plus de temps, alors que la courgette est meilleure lorsqu’elle est cuite juste quelques minutes. La courgette peut être mangée crue et elle va bien dans les salades. Les haricots lima en conserve sont déjà cuits et ont besoin de très peu de temps pour s’accommoder avec les autres ingrédients.
Si vous préparez à l’avance, vous pouvez utiliser des haricots lima secs. Il suffit de les faire tremper une nuit et de les ajouter à la poêle au tout début avec les pommes de terre et les carottes. Comme ça, vous n’aurez pas besoin d’utiliser des haricots en conserve.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL) all level measurements
(1 Tbsp Vegeta Seasoning Mix (18 g) = 2 Maggi or Knorr bouillon cubes = 2 tsp salt)
Serves 6
3 Tomatoes
½ bunch Cilantro
1 Potato
1 Carrot
3 Zucchini
1 can (400 mL) Lima beans
½ Onion
2 Garlic cloves (minced)
¼ cup (59 mL) Olive oil
1 Tbsp Vegeta seasoning mix
1½ cups (356 mL) Water
Waxa loo baahan yahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
(1 QW “Vegeta Seasoning Mix” = 2 mukacab Maggi ama Knorr = 2 qy cusbo)
Ku-filan 6 qofood
3 Yaanyo
½ xirmo Kabsaro caleen
1 Bataato (baradho)
1 Karooto
3 Zukiini
1 gasac (400 mL) Digir (“Lima beans”)
½ Basal
2 Tuun (toon) la shiiday
¼ koob (59 mL) Saliidda oliivada
1 QW Maraq qudaar “Vegeta”
1½ (356 mL) koob Biyo
Ingrédients:
(cs est une cuillère à soupe; cc est une cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL) mesures à ras
(1 cs de Mélange Vegeta (18 g) = 2 bouillon cubes Maggi ou Knorr = 2 cs de sel)
Pour 6
3 Tomates
½ bouquet de Coriandre
1 Pomme de Terre
1 Carotte
3 Courgettes
1 boite (400 mL) de Haricots Lima (haricots blancs, flageolets)
½ Oignon
2 Gousses d’Ail (hachées)
¼ de mesure (59 mL) d’Huile d’Olive
1 cs de mélange assaisonnement Vegeta
1½ mesure (356 mL) d’Eau
Directions:
Cut the tomatoes into big pieces and roughly chop the cilantro then blend in a food processor or blender.
Saute the onions and garlic then add the vegetables seasoning. Cook for 2 minutes then add the diced potato and carrot and cook until lightly brown. Add 1 cup of hot water and cover and cook for 10 minutes.
Stir in the blended tomatoes and cilantro and cover and cook for another 10 minutes.
Add the chopped zucchini, the lima beans, and ½ cup of hot water. Cover and cook for 3 minutes.
Instructions:
Couper les tomates en gros morceaux et hacher grossièrement le coriandre puis mixer dans un robot ou un blender.
Faire sauter les oignons et l’ail puis ajouter l’assaisonnement pour légumes. Cuire 2 minutes puis ajouter la pomme de terre et la carotte coupées en dés et cuire jusqu’à ce qu’ils soient légèrement colorés. Ajouter une mesure d’eau chaude et couvrir et cuire pendant 10 minutes.
Verser les tomates et le coriandre mixés et tourner puis couvrir et cuire 10 minutes de plus.
Ajouter la courgette hachée, les haricots Lima, et ½ mesure d’eau chaude. Couvrir et cuire 3 minutes.
1. Yaanyada iyo kabsarada isku shiid. 2. Basasha iyo tuunta saliidda ku-dallac. Maraq qudaarta ku-dar. 3. Bataatada iyo karootada ku-dar oo 10 daqiiqo kari. 4. Yaanyadii iyo kabsarada aad isku shiidday ku-dar. Toban daqiiqo kari. 5. Zukiinida ku-dar. 6. Isla markaa, digirta ku-dar. 7. Dabool oo 3 daqiiqo kari. 8. Waa diyaar!
1. Mixer les tomates et le coriandre. 2. Faire sauter les oignons et l’ail avec l’assaisonnement. 3. Cuire la pomme de terre et la carotte 10 minutes. 4. Ajouter les tomates et le coriandre mixés. 5. Après 10 min, ajouter la courgette. 6. Ajouter les haricots lima. 7. Couvrir et cuire pendant 3 minutes. 8. Bon appétit.
]]>