twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121Primavera means spring in Italian and while it is not spring now, the fall colours have inspired us to put together this delightful pasta dish. This is one vegetarian meal that will make you forget about meat, at least for a day. The dish consists of crispy vegetables, pasta that still has a “bite” to it, a tomato salad that is amazing on its own, extra virgin olive oil, and a generous sprinkling of parmesan cheese.
We make pasta primavera using different types of vegetables but this combination is our favourite. While there are some who like to add cream to pasta primavera, we prefer to keep it simple. This way, it is light and tastes very fresh.
Aside from it being delicious, what makes this dish a favourite is the fact that is so quick to prepare. We chop the vegetables while the pasta water comes to a boil, prepare the sauce while the pasta is cooking, then finish cooking in the amount of time it takes to set the table. All that remains is to sit down and savour this most satisfying meal.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Penne alla Primavera:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Makarooni Qudaar Leh:
Diyaarinta:
Primavera veut dire printemps en Italien et même si ce n’est pas le printemps chez nous, les couleurs de l’automne nous ont inspiré pour faire ce plat de pâtes délicieux. Ce plat végétarien vous fera oublier la viande, au moins pour un jour. Ce plat est composé de légumes croquants, de pâtes al dente, d’une salade de tomates délicieuse en elle-même, d’huile d’olive vierge extra, et d’une dose généreuse de parmesan râpé.
Nous préparons nos pâtes primavera avec différentes sortes de légumes mais cette combinaison est notre favorite. Certains aiment ajouter de la crème à leurs pâtes primavera, nous préférons faire simple. Elles restent légères et gardent un goût frais.
En plus d’être délicieux, ce plat est un de nos favoris car il est très rapide à préparer. Nous coupons les légumes pendant que l’eau des pâtes chauffe, préparons la sauce pendant que les pâtes cuisent, et le temps de mettre la table la cuisson est finie. Il ne reste plus qu’à s’asseoir et savourer ce repas très satisfaisant.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Penne alla Primavera:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
مكرونة بالخضار | ||
طماطم صغيرة (تشبه العنب) | جم | 225 |
زيت زيتون | ملعقة كبيرة | 4 |
ريحان | ملعقة كبيرة | 3 |
بقدونس طازج | ملعقة كبيرة | 3 |
عصير ليمون | ملعقة كبيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
فلفل اسمر | ملعقة صغيرة | ¼ |
(جبنة البارميزان( مبشور | ملعقة كبيرة | 5 |
مكرونة بيني | جم | 265 |
(فص ثوم( مفروم | 4 | |
(طماطم( مضروبة في الخلاط | 2 | |
مسحوق مرق الدجاج | ملعقة صغيرة | 1½ |
جزر | 1 | |
فلفل رومي | 1½ | |
كوسة | 2 |
طريقة التحضير:
تخلط الطماطم الصغيرة، 1 ملعقة كبيرة زيت الزيتون، 2 ملعقة كبيرة ريحان، 2 ملعقة كبيرة بقدونس، 1 ملعقة كبيرة عصير الليمون، 1/4 ملعقة صغيرة ملح، 1/4 ملعقة صغيرة فلفل اسود و 2 ملعقة كبيرة جبنة بارميزان | -1 |
يضاف 2 ملعقة كبيرة زيت الزيتون والثوم في مقلاة على نار متوسطة ويحرك جيدا ثم يضاف الطماطم ويحرك | -2 |
يضاف مرق الدجاج او الملح ويحرك جيدا، يغطى ويطهى على نار هادئة لمدة 5 دقائق | -3 |
تضاف المكرونة المسلوقة، الفلفل الرومي، والكوسة | -4 |
يضاف كوب من ماء سلق المكرونة الساخن وتقلب جيدا، تغطى وتطهى على نار هادئة لمدة 5 دقائق | -5 |
تضاف المكرونة الساخنة الى سلطة الطماطم وتقلب برفق | -6 |
جزر | -1 |
فلفل رومي – احمر، اصفر، برتقالي | -2 |
كوسة خضراء | -3 |
كوسة صفراء | -4 |
طماطم مخلوطة | -5 |
طماطم صغيرة حمراء | -6 |
طماطم صغيرة صفراء | -7 |
بقدونس مقطع | -8 |
ريحان مقطع | -9 |
]]>
One of the things we miss about Somalia is the way the whole family used to eat the midday meal together. In Mogadishu, civil servants used to finish work at 2:00 pm, which was also the end of the school day. By 3:00 pm, the hustle and bustle of city life would wind down and the busy streets would be semi-deserted. It was time for the main meal of the day, soon to be followed by the cherished afternoon siesta. No, it wasn’t a brief respite from work. The workday was over.
Lunch was usually an outdoor affair. The midday heat made this almost mandatory and we would sit under the shade of the trees in our yard. Pasta, bananas, salad, a pitcher of grapefruit juice, ripe papayas, chatter, lots of chatter. It was as if all the city activity moved into peoples’ yards.
Then the yard would be quickly vacated and the last few occupants (the children), forcefully evicted. We remember being forced to bed so as not to disturb our father. The only sound was that of cats arguing. Until life resumed again an hour or so later, for the Asr prayer and Asariye (Somali afternoon tea).
This pasta dish brings back those memories of Mogadishu. It is easy just like Mogadishu was, and fulfilling just like life was…
Une des choses qui nous manquent de la Somalie est quand toute la famille mangeait ensemble le repas du midi. A Mogadishu, les fonctionnaires finissaient à 14h, ce qui était aussi la fin de la journée d’école. Vers 15h, l’animation de la vie citadine diminuait et les rues animées devenaient à moitié désertes. C’était le moment du repas principal de la journée, ensuite suivi de la sacro-sainte sieste. Ce n’était pas une brève pause. La journée de travail était terminée.
Le déjeuner se prenait dehors. La chaleur de la mi-journée le rendait presque obligatoire et nous nous asseyions à l’ombre des arbres de notre jardin. Des pâtes, des bananes, de la salade composée, un pichet de jus de pamplemousse, des papayes mûres, des bavardages, beaucoup de bavardages. C’était comme si toute l’activité de la ville se déplaçait dans les jardins des gens.
Puis le jardin était déserté rapidement et les quelques derniers occupants (les enfants), étaient évacués contre leur gré. Nous nous rappelons que nous étions forcés d’aller au lit pour ne pas déranger notre père. Le seul son était celui des chats qui se disputaient. Jusqu’à ce que la vie reprenne environ une heure plus tard, pour la prière Asr et Asariye (le thé de l’après-midi Somali).
Ce plat de pâtes nous évoquent ces souvenirs de Mogadishu. Il est simple comme Mogadishu l’était, et riche juste comme la vie l’était…
Ingredients:
Serves 6
¼ cup (59 mL) Canola oil
1 tsp (15 ml) Olive oil (for the spicy sauce)
1 Onion (diced)
4 Jalapeno pepper (for the spicy sauce)
1 Lemon (for the spicy sauce)
3 Tbsp White vinegar (for the spicy sauce)
1 tsp Salt (for the spicy sauce)
5 Garlic cloves (minced) (3 cloves for the stew + 2 cloves for the spicy sauce)
1 Tbsp + 1 tsp (20 mL) Vegetable seasoning (or to taste – we added the ½ tsp later)
1 tsp (5 mL) Xawaash (Somali spice mix)
2.2 lb (1 kg) Beef ribs with bones cut into 1.5 inch cubes
8 Tomatoes (1 for the spicy sauce + 4 blended for the stew + 3 added to the stew)
1 Yellow pepper (diced)
1½ cups Chopped cilantro (½ cup for the spicy sauce + 1 cup for the stew)
6 litres Water (1 litre for the stew + 5 litres for cooking the pasta)
½ tsp (2.5mL) Black pepper (ground)
1.1 lb (500g) Pasta shells
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
¼ koob (59 mL) Saliid caddeey
1 q.y. Saliida oliivada (basbaaska ayaa lagu sameeyay)
1 Basal la-jarjaray
4 Basbaas cagaar waaweyn (jalapeno)
3 Q.W. Qal cad (basbaaska ayaa lagu sameeyay)
1 Liin dhanaan (basbaaska ayaa lagu sameeyay)
1 q.y. Cusbo (basbaaska ayaa lagu sameeyay)
5 Tuun (toon) (la-xoqay) (3 xabbo maraqa ayaa lagu daray + 2 xabbo basbaaska)
1 Q.W. + q. y. (20 mL) Maraq dajaaj (qaaddada yar gadaal ayaan maraqa ku darnay, waad ka-dhaafi kartaa)
1 q.y. (5 mL) Xawaash
2.2 lb (1kg) Feero lo’aad
8 (1+4+3) Yaanyo (1 basbaaska lagu daray + 4 la shiiday + 3 maraqa loo jarjaray)
1 Barbarooni jaallo (la yaryareeyey)
1½ koob Kabsaro caleen lajarjaray (½ koob basbaaska lagu daray + 1 koob maraqa lagu daray)
6 (1 + 5) litir Biyo (1 litir maraqa lagu kariyay + 5 litir baastada lagu kariyay)
½ q.y. (2.5 mL) Filfil madow (basbaaska ayaa lagu daray)
1.1 lb (500g) Baasto makarooni
Waxay ku-filan tahay 6 qofood
Sida loo kariyay waxaa ka-fiirsataa ‘video’ga.
Ingrédients:
Pour 6 parts
¼ de mesure (59 mL) d’Huile de Colza
1 cs (15 mL) d’Huile d’Olive (pour la sauce épicée)
1 Oignon (haché)
4 Piments de force modérée (ex piment d’espelette, jalapeno) (pour la sauce épicée)
1 Poivron Jaune (en dés)
1 Citron (pour la sauce épicée)
3 cs de Vinaigre Blanc (pour la sauce épicée)
1 cc de Sel (pour la sauce épicée)
5 Gousses d’Ail (haché)(3 gousses pour le ragoût + 2 gousses pour la sauce épicée)
1 cs + 1 cc (20 mL) d’assaisonnement pour légumes (ou selon votre goût, nous avons rajouté ½ cc plus tard)
1 cc (5 mL) de Xawaash (Mélange d’Epices Somali)
2.2 livres (1 kg) de Côtes de Boeuf
8 Tomates (1 pour la sauce + 4 mixées pour le ragoût + 3 ajoutées dans le ragoût)
1½ mesure de Coriandre Haché (½ mesure pour la sauce + 1 mesure pour le ragoût)
6 Litres d’Eau (1 pour le ragoût + 5 pour cuire les pâtes)
½ cc de Poivre Noir (moulu)
1.1 livre (500 g) de pâtes coquillage (conchiglie)
Directions:
Using a blender, puree four of the tomatoes.
In a pan set on high heat, sautee the onions in the oil for 3 minutes, then add the garlic, vegetable seasoning and Xawaash, and cook for one more minute.
Add the beef ribs, and brown for five minutes on high heat. Add the blended fresh tomatoes, then cover and cook on medium heat for 10 minutes.
Add one litre of water, then cover and cook on medium heat for one and half hours until the meat becomes fork tender.
Peel and seed the tomatoes:
In a separate pot boil about 4 cups water. Score the base of the tomaoes, then drop them in boiling water for 20 seconds. Remove the tomatoes and let them cool. You don’t need an ice bath if the tomatoes are firm.
Core the tomatoes as shown in the picture and remove the seeds, then dice the tomatoes and set aside.
Make the hot sauce:
In a food processor combine 3 jalapeno peppers, ½ cup chopped cilanto, 2 garlic cloves, 1 peeled and seeded tomato, 1 teaspoon olive oil, the juice of a lemon, 1 teaspoon salt, ½ teaspoon black pepper, and 3 tablespoons white vinegar. Blend for 1 minute.
Cook the pasta:
Bring 5 litres of water to a boil, then add 1 tablespoon of salt. Add the pasta shells to the boiling water and cook for about 10 minutes. Make sure the pasta is a little undercooked as it will finish cooking in the meat sauce.
While the pasta is cooking, add the diced yellow pepper and cilantro to the stew and mix well. Then add the diced tomatoes.
Combine the slightly undercooked pasta with the stew, add 1 cup of the pasta water, then add 2 tablespoons of the spicy sauce. You can adjust it to your taste.
Stir well, then cover and cook on medium heat for 5 minutes. Serve hot.
Instructions:
A l’aide d’un mixer, réduire en purée quatre tomates.
Dans une poêle chauffée à feu fort, faire sauter les oignons dans l’huile pendant 3 minutes, puis ajouter l’ail, l’assaisonnement pour légumes et le Xawaash, puis cuire une minute de plus.
Ajouter les côtes de boeuf, faire colorer pendant 5 minutes à feu fort. Ajouter les tomates mixées, puis couvrir et cuire à feu moyen pendant 10 minutes.
Ajouter un litre d’eau, puis couvrir et cuire à feu moyen pendant une heure et demie jusqu’à ce que la viande soit tendre quand piquée à la fourchette.
Peler et épépiner les tomates:
Dans une autre casserole faire bouillir 4 mesures d’eau. Inciser la base des tomates puis les plonger dans l’eau bouillante pendant 20 secondes. Retirer les tomates et les laisser refroidir. Si les tomates sont fermes, il n’est pas nécessaire de les plonger dans de l’eau glacée.
Évider les tomates comme montré sur la photo et retirer les pépins, puis détailler les en dés et réserver.
Faire la sauce piquante:
Dans un robot mixer, rassembler 3 piments, 2 gousses d’ail, 1 tomate pelée et épépinée, 1 cuillère à café d’huile d’olive, le jus d’un citron, 1 cuillère à café de sel, une demie cuillère à café de poivre noir, et 3 cuillère à soupe de vinaigre blanc.
Mixer pendant 1 minute.
Cuire les pâtes:
Faire bouillir 5 litres d’eau, puis ajouter 1 cuillère à café de sel. Ajouter les pâtes coquillages à l’eau bouillante et cuire pendant 10 minutes. Faites attention à laisser les pâtes pas complètement cuites pour qu’elles puissent finir leur cuisson dans la sauce à la viande.
Pendant que les pâtes cuisent, ajouter les dés de poivron jaune et le coriandre au ragoût et bien mélanger. Puis ajouter les dés de tomates.
Ajouter les pâtes pas tout à fait cuites au ragoût, ajouter une mesure d’eau de cuisson des pâtes, puis ajouter 2 cuillères à soupe de sauce épicée.
Vous pouvez doser selon votre goût. Bien tourner, puis couvrir et cuire à feu moyen pendant 5 minutes. Servir Chaud.
1. Faire sauter les oignons dans l’huile et cuire pendant 3 minutes à feu fort. 2. Ajouter l’assaisonnement pour légumes. 3. Ajouter l’ail haché. 4. Ajouter le Xawaash et cuire une minute de plus. 5. Ajouter les côtes de boeuf et cuire pendant 5 minutes à feu fort. 6. Ajouter les tomates mixées et cuire à feu moyen pendant 10 minutes. 7. Ajouter l’eau et cuire pendant 1H30 à feu moyen. 8. Ajouter le poivron jaune et le coriandre. 9. Ajouter les tomates hachées.
1. Inciser la base des tomates. 2. Les plonger dans l’eau bouillante pendant 20 secondes. 3. Peler les tomates une fois qu’elles ont refroidi. 4. Évider les tomates comme montré. 5. Retirer les pépins. 6. Les détailler en dés.
1. Ajouter le sel dans l’eau bouillante.
2. Ajouter les pâtes.
3. Bien mélanger et cuire pendant 10 minutes à feu soutenu.
4. Goûter les pâtes pour vérifier la cuisson.
5. Ajouter les pâtes à la sauce à la viande.
6. Ajouter une mesure d’eau de cuisson des pâtes.
7. Ajouter deux cuillères à soupe de sauce épicée et bien mélanger.
8. Couvrir et cuire 5 minutes à feu moyen.
]]>