twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121Uncle Mursal Mohamed Abdulle just came back from Russia when he called me, my brother and a young uncle to the kitchen. I had just turned 12 and my brother was 13. He announced, “Today I will teach you how to cook been dallac.” Been dallac is a very basic tomato sauce that Somalis like to eat with anjero. The literal translation of been dallac is faux or pretend stir fry. In Somali, been means lie and for Somalis, a sauce with no meat is just a big lie. Many Somalis also know this tomato sauce as dallac bilaash and bilaash means having no worth. Yes, Somalis and their meat!
We were excited standing in the kitchen, just the boys, with no girls around. We were also excited because we were going to witness, for the first time, a male member of the family cooking. History was being made. Uncle Mursal knew everything and he was the one who would settle our arguments. It was at the height of the Cold War and when we wanted to know who would win if the Americans and Russians went to war, uncle Mursal knew the answer. Argument settled. It helped that he lived across the fence from the Chinese who, at the time, were building the National Theatre in Mogadishu. He befriended them and that also lent authority to whatever he said.
He prepared the sauce and it was the best, real, faux sauce we have ever had!
In this post, we prepared two tomato sauces, one basic and the other with additions. If you want to taste the tomatoes then the basic sauce should be your first choice. It is also easier and quicker to prepare. We decided not to remove the seeds because Somalis traditionally do not bother seeding their tomatoes. If you decide to remove the seeds, we suggest that you see our video on Peeling & Seeding Tomatoes. Try to extricate as much of the juices from the seeds.
The Tomato Sauce with Extras is more robust and is great as side dish or for cooking meat or fish in it. We used only one jalapeno pepper and seeded it. Adjust the heat according to your taste.
Video without music:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Oncle Mursal Mohamed Abdulle venait juste de rentrer de Russie lorsqu’il m’appela, mon frère et un jeune oncle dans la cuisine. Je venais d‘avoir 12 ans et mon frère 13 ans. Il annonça, “Aujourd’hui je vais vous apprendre à cuisiner been dallac”. Been dallac est une sauce tomate très basique que les Somalis aiment manger avec l’anjero. La traduction littérale de been dallac est fausse poêlée. En Somali, been veut dire mensonge, et pour les Somalis, une sauce sans viande est un gros mensonge. Beaucoup de Somalis appellent aussi cette sauce dallac bilaash où bilaash veut dire n’avoir aucune valeur. Ah, les Somalis et leur viande!
Nous nous tenions excités dans la cuisine, juste les garçons, sans fille autour. Nous étions aussi excités car nous allions assister pour la première fois à un membre de la famille mâle cuisiner. L’histoire était en marche. Oncle Mursal savait tout et il était le seul qui pouvait départager nos disputes. Cela se passait en plein milieu de la Guerre Froide et nous voulions savoir qui gagnerait en cas de guerre entre les Russes et les Américains, Oncle Mursal avait la réponse. Dispute résolue. Il était aidé par le fait qu’il habitait de l’autre côté de la clôture où habitait des Chinois qui, à cette époque, construisaient le Théâtre National de Mogadishu. Il devint ami avec eux ce qui conféra encore plus d’autorité à ses déclarations.
Il prépara la sauce et c’était la meilleure vraie, fausse sauce que nous avions jamais eue!
Dans ce billet, nous avons préparé deux sauces tomate, une sauce de base et une améliorée par des ingrédients supplémentaires. Si vous voulez savourer le goût des tomates, la sauce de base sera votre premier choix. Elle est aussi plus facile et plus rapide à préparer. Nous avons choisi de ne pas épépiner les tomates car traditionnellement les Somalis ne s’embêtent pas à le faire. Si vous décidez de retirer les graines, nous vous suggérons de regarder notre vidéo Peler & Épépiner les Tomates. Pensez à extraire le plus de jus possible des graines.
La Sauce Tomate Extra est plus robuste et est très bonne en accompagnement ou pour cuire de la viande ou du poisson. Nous n’avons utilisé qu’un piment jalapeno épépiné. Vous pouvez ajuster le piquant à votre goût.
Vidéo sans la musique:
فيديو بدون موسيقى:
This is an easy, healthy salad that we love. You can snack on it between meals, have it as a side, or have a bowl of it for lunch. Most people do not associate healthy with delicious but this salad is yummy as well as healthy.
We used canned fava beans and chickpeas to make the salad quickly. To make it extra healthy, cook the fava beans as well as the chickpeas, that is if time permits. We like to cook the beans ahead of time and freeze them which makes the process of thawing them just as fast as opening a can.
You can serve the salad as soon as you finish preparing it but we found it is best to let the salad marinate for an hour so the flavours can meld.
Video without music:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Il s’agit d’une salade légère et facile que nous adorons. On peut la grignoter entre les repas, la servir en accompagnement, ou en manger un bol entier pour déjeuner. La plupart des gens n’associent pas équilibré avec délicieux mais cette salade est autant délicieuse que saine.
Nous utilisons des fèves et des pois chiches en boite pour préparer la salade plus rapidement. Pour une salade la plus saine possible, vous pouvez cuire vous-même les fèves ainsi que les pois chiches, si vous avez le temps. Nous aimons cuire les fèves à l’avance puis les congeler ce qui rend la décongélation aussi rapide que d’ouvrir une boite de conserve.
Vous pouvez servir la salade dès que vous avez fini de la préparer mais nous pensons qu’il vaut mieux laisser mariner la salade une heure pour que les saveurs se mélangent.
Vidéo sans la musique:
فيديو بدون موسيقى:
Barbecue season has begun and we already hosted our first major barbecue party for the season with many more to come, God willing. Fresh, ice-cold lemonade is one of the best drinks for summer barbecue gatherings. When you add fresh mint to it, it becomes even more refreshing.
We grow lots of mint in our backyard which gives us a constant supply in the spring, summer and fall. Mint is an invasive plant but we consume it at a rate that always keeps it under control. We add it lemonade, share it with our neighbours, and use it to make refreshing and relaxing mint tea.
In Somalia, this was the method Hooyo Fadumo (Abdullahi’s mom) used to prepare lemonade, but she did not add mint. It was during our stay in Saudi Arabia that we started adding it to our lemonade and we continued doing so ever since.
Video without music:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
La saison des barbecues a commencé et nous avons déjà organisé notre premier barbecue de la saison avec de nombreux à venir, si Dieu le veut. La limonade glacée fraîchement pressée est une des meilleures boissons à servir pour les fêtes et barbecues. Lorsqu’on ajoute de la menthe fraîche, elle devient encore plus rafraîchissante.
Nous avons beaucoup de menthe qui pousse dans notre jardin ce qui nous alimente tout le printemps, l’été, et l’automne. La menthe est une plante envahissante mais nous la consommons à un rythme qui limite l’invasion. Nous l’utilisons dans la limonade, la partageons avec nos voisins, et préparons du thé à la menthe rafraîchissant et relaxant.
En Somalie, Hooyo Fadumo (la maman d’Abdullahi) faisait de la limonade comme cette recette, mais elle ne mettait pas de menthe. Ce n’est qu’en Arabie Saoudite que nous avons commencé à utiliser de la menthe et nous avons continué depuis.
Vidéo sans la musique:
فيديو بدون موسيقى:
Of the many soups that we prepare, this is by far the most popular among our guests. When we prepared the soup for this post, we had family come over to visit that day. We served them the soup but our nephew declined, saying that he did not like soup.
His mother enjoyed the soup so much that she insisted that he just taste it. He tried a few spoonfuls and he was hooked. Soon after, we saw him heading to the soup pot to fill a bowl. He did not have time to sit and finished his bowl of soup right in the kitchen.
On their way out, he turned and asked us, “Can you PLEASE prepare this soup when you host us for iftar (meal for breaking the fast) in Ramadan (month of fasting for Muslims)?”
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Soup:
Garlic & Herb Bread Cubes:
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
barooddo:
Rooti tuun iyo geedo leh:
Diyaarinta:
De toutes les soupes que nous préparons, celle-ci est de loin la plus populaire parmi nos invités. Quand nous avons préparé la soupe pour ce post, nous avions invité de la famille ce jour là. Nous leur avons servi la soupe mais notre neveu la refusa en disant qu’il n’aimait pas la soupe.
Sa mère, elle, a tellement aimé la soupe qu’elle a insisté pour qu’il la goûte. Au bout de quelques cuillères il était accro. Immédiatement après il est allé à la soupière pour remplir son bol. Il n’a même pas pris le temps de s’asseoir, il a fini son bol de soupe dans la cuisine.
Alors qu’ils partaient, il se retourna et nous demanda: “Pouvez vous S’IL VOUS PLAIT préparer cette soupe quand nous reviendrons pour iftar (le repas de rupture du jeûne) pendant le Ramadan (mois du jeûne pour les Musulmans)?”
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Soupe:
Croûtons à l’Ail et aux Herbes:
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
حساء / | ||
(صدر دجاج( بدون جلد | جم | 156 |
عود كرفس | 2 | |
بطاطا | 1 | |
بصل | 1 | |
طماطم | 1 | |
فص ثوم | 4 | |
ملح | ملعقة صغيرة | 1 |
ماء | كوب | 4 |
جزر | 1 | |
زيت زيتون | كوب | ¼ |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 70 |
حليب | كوب | 2 |
خردل بالعسل | ملعقة صغيرة | 1 |
عصير ليمون | ملعقة كبيرة | 1 |
(جبنة البارميزان( مبشور | جم | 37 |
خبز الثوم والاعشاب | ||
زيت زيتون | ملعقة كبيرة | 2 |
(فص ثوم( مفروم | 2 | |
(اعشاب طازجة( مفرومة ناعم | ملعقة كبيرة | 2 |
(خبز فرنسي(مقطع مكعبات | جم | 135 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
طريقة التحضير:
فى قدر سعة 6 لتر يوضع صدر الدجاج، الكرفس، البطاطس، البصل، الطماطم، الثوم، الملح والماء، تغلى المكونات لمدة ساعة ونصف على نار متوسطة. | -1 |
يرفع الدجاج والبطاطس من القدر | -2 |
يصفى المرق | -3 |
يقطع الدجاج والبطاطس الى قطع صغيرة ويبشر الجزر | -4 |
يسخن الزيت على نار متوسطة ويضاف اليه الدقيق، يحمص لمدة 5 دقائق مع التحريك المستمر | -5 |
يضاف المرق ويخلط جيدا بواسطة مضرب شبك يدوي | -6 |
يضاف اليه الحليب ويحرك جيدا، ثم يضاف الخردل | -7 |
تضاف قطع الدجاج والبطاطس والجزر المبشور | -8 |
يضاف عصير الليمون والجبنة ويقدم ساخنا | -9 |
يسخن الزيت على نار متوسطة ويضاف اليه الثوم والاعشاب | -1 |
يضاف الخبز ويحرك جيدا | -2 |
يضاف الملح ويحرك جيدا، ثم تضاف الجبنة | -3 |
]]>
“Some ideas are by frequency and strength of association so closely combined that they cannot be separated; if one exists, the other exists along with it in spite of whatever effort we make to disjoin them.” (Analysis of the Human Mind, 2nd ed., vol. i, p. 93)
That is the relationship for me between ful mudammas and classical Egyptian music. During my undergraduate years as a student of architecture, I was introduced to both of them. All-nighters were quite common; in fact they were expected of us as we were given deadlines that gave us no other choice but to stay up all night, time and again.
Um Kalthoum and Abdel Halim Hafiz made the long nights bearable and lively. The role of ful mudammas came later, during the early morning hours. We would drive to Old Jeddah for the Fajr prayer, then right after, it was ful time. The traditional restaurants where it was served were simple and unpretentious. The ful would be cooking all night in a copper pot and is timed to be ready by Fajr time, perfectly synchronized with our all-nighters. It is served with tamees, a traditional bread baked in a tandoori oven. The ful is topped with blended tomatoes, ground cumin, salt and ground black pepper.
A breakfast of ful mudammas, tamees and tea with milk, provided us with a boost of energy that made it possible for us to go to classes in the morning and concentrate.
In many parts of the Middle East, ful mudammas is a must for breaking the fast in Ramadan. By late afternoon, long lines form at ful joints. Ful is also great for suhoor (the pre-dawn meal during Ramadan). The song we chose for the video is by Sayyed Makkawi who was well-known for his role as the Missaharati (announcer of the pre-dawn meal). He composed music for Um Kalthoum and was also a great singer.
Both ful mudammas and classical Egyptian music are addictive. Both slow, both to be savoured. For some, inseparable, an association that can be lifelong.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Ful Mudammas:
Tomato Blend:
Chili Oil:
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Fuul:
yaanyo geedeysan:
saliid basbaas:
Diyaarinta:
“Certaines idées sont, par la fréquence et la force d’association, tellement souvent associées qu’elles ne peuvent pas être séparées; Si l’une existe, l’autre existe en parallèle malgré tous les efforts entrepris pour les séparer.” (Analyse de l’esprit humain, 2nd ed., vol. i, p. 93)
Cela résume à mon avis le lien entre le ful mudammas et la musique classique Égyptienne. Je les ai découverts tous les deux lorsque j’étais étudiant en premier cycle d’architecture. Je faisait souvent des nuits blanches, que l’on devait faire car nous avions des dates butoirs qui ne nous laissaient pas d’autre choix que de rester debout toute la nuit, à de multiples reprises.
Oum Kalthoum et Abdel Halim Hafiz rendaient nos longues nuits plus tolérables et animées. Le ful mudammas entrait en scène plus tard, aux premières heures du jour. Nous conduisions jusque dans le Vieux Jeddah pour la prière de Fajr, puis juste après, il était l’heure du ful. Les restaurants traditionnels qui servaient du ful étaient simples et sans prétention. Le ful était cuit dans la nuit dans des marmites en cuivre pour qu’il soit prêt à l’heure de Fajr, il était donc parfaitement synchronisé avec nos nuits blanches. Il était servi avec des tamees, un pain traditionnel cuit dans un four tandoori. Le ful est garni avec de la purée de tomate, du cumin moulu, du sel et du poivre noir moulu.
Le petit déjeuner à base de ful mudammas, de tamees et de thé au lait, nous apportait assez d’énergie pour aller en cours le matin et nous concentrer.
Dans de nombreuses régions du Moyen Orient, le ful mudammas est un plat populaire pour rompre le jeûne pendant le Ramadan. En fin d’après-midi, de longues files d’attentes se forment devant les magasins de ful. Le ful convient aussi très bien pour suhoor (le repas pris avant l’aube pendant le Ramadan). La chanson que nous avons choisi pour cette vidéo est de Sayyed Makkawi qui était un Missaharati (l’annonceur du repas d’avant l’aube) renommé. Il a composé de la musique pour Oum Kalsoum et était aussi un grand chanteur.
Le ful mudammas et la musique classique Égyptienne sont tous deux addictifs. Tous deux lents, tous deux à savourer. Pour certains, inséparables, associés tout au long d’une vie.
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Ful Mudammas:
Sauce Tomate:
Huile au Piment:
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
فول مدمس | ||
حبوب الفول | جم | 450 |
ماء | كوب | 6 |
طماطم | جم | 275 |
بصل | جم | 130 |
كزبرة | جم | 80 |
(فص ثوم( مفروم | 4 | |
ملح | ملعقة صغيرة | 2 |
فلفل اسود مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
حوائج | ملعقة صغيرة | 1 |
ماء | كوب | 6 |
(ليمون( شريحة | 2 | |
فص ثوم | 1 | |
خلطة طماطم | ||
(طماطم( مضروبة في الخلاط | جم | 275 |
حوائج | ملعقة صغيرة | ¼ |
فلفل اسود مطحون | ملعقة صغيرة | ⅛ |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
زيت زيتون | ملعقة صغيرة | 1 |
زيت فلفل حار | ||
زيت زيتون | كوب | ½ |
فلفل هلابينيو | 2 |
طريقة التحضير:
تغسل حبوب الفول وتغلى لمدة 10 دقائق | -1 |
يطفئ النار، تغطى وتنقع في الماء الساخن لمدة ساعة | -2 |
تصفى من الماء بعد ساعة، تغسل وتوضع في قدرنظيف سعة 5 لترثم تضاف اليها المكونات الاخرى ما عدى حبة الثوم | -3 |
تغطى وتطهى على نار متوسطة لمدة ساعة، تحرك كل ربع ساعة | -4 |
تهرس بملعقة الشربة او ملعقة خشبية | -5 |
تضاف حبة الثوم وتطهى لمدة 10 دقائق | -6 |
]]>