twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121After our very successful recipe for basbousa, we received many request for a recipe for basbousa with cream. The video for the basbousa recipe got close to 3/4 of a million views on YouTube, with half a million of those views in the last 6 months. We are delighted with the numbers and the positive response we received.
Basbousa with cream is prepared in different ways. In one method, a layer of cream is gently spread on top of a layer of basbousa batter, then another layer of batter is placed on top of the cream. It is then baked in the oven. In another method, a layer of basbousa batter is baked, then a layer of cream and a layer of batter is placed on top of it. The whole thing is baked again in the oven. Some cooks fully bake the bottom layer while others bake it partially.
With this recipe, we decided to go a different route. Traditional basbousa has a dense consistency, and a layer of cream sitting between two dense layers was not appealing to us. Baking the basbousa twice was also something we did not prefer to do. We decided to bake a fluffier basbousa that would pair well with the layer of cream. Because of its less dense consistency and the fact that it is not baked with the cream, we decided to name it a Semolina Layer Cake. If you want it to be more basbousa-like, increase the quantity of semolina and reduce the quantity of flour in the recipe.
The cream we used in the cake is the white pastry cream recipe that we posted before. Since we are using a syrup, we added only 1 tablespoon of sugar to the cream. Make sure you add the orange blossom water or rose water for an authentic basbousa taste. We placed the cream on the cake right after blending it and while still warm.
We are very happy with the cake and we hope you will like it too. It is a Middle Eastern torte that is light and not too sweet. Serve with more syrup for those who prefer a sweeter cake.
Video without music:
Serves 8
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Ku filan 8 qofood
Depuis notre populaire recette de basbousa, nous avons reçu beaucoup de demandes pour une recette de basbousa à la crème. La vidéo de la recette de basbousa a été vue près de 3/4 de million de fois sur Youtube, dont un demi-million sur les 6 derniers mois. Nous sommes ravis de ce résultat et des réponses positives que nous avons reçues.
La Basbousa à la crème se prépare de différentes manières. Dans une méthode, une couche de crème est versée doucement sur une couche de pâte à basbousa, puis recouverte d’une autre couche de pâte. Elle est ensuite cuite au four. L’autre méthode consiste à cuire un fond de basbousa, verser une couche de crème et une couche de pâte. Le tout est remis au four. Certains cuisiniers cuisent entièrement le fond de basbousa, d’autres pas complètement.
Pour notre recette, nous avons choisi une préparation différente. Les basbousas traditionnelles ont une consistance dense, et mettre une couche de crème entre deux tranches de gâteau dense ne nous semblait pas très appétissant. Nous ne souhaitions pas non plus cuire la basbousa deux fois. Nous avons décidé de faire une basbousa plus légère qui se marierait bien avec une couche de crème, nous avons décidé de l’appeler Gâteau de Semoule fourré. Si vous souhaitez que le gâteau ait plus la consistance de la basbousa, augmentez la quantité de semoule et réduisez la quantité de farine.
La crème que nous utilisons est la recette de la recette de la crème pâtissière blanche que nous venons de publier. Comme nous utilisons du sirop, nous n’avons ajouté qu’une cuillère à soupe de sucre à la crème. N’oubliez pas d’ajouter de l’eau de fleur d’oranger ou de l’eau
de rose pour un goût authentique de basbousa. Nous avons étalé la crème sur le gâteau juste après l’avoir mixée et qu’elle était encore chaude.
Nous sommes très content de notre gâteau et nous espérons que vous l’apprécierez aussi. C’est une tarte du Moyen Orient qui est légère et pas trop sucrée. Si vous préférez plus de sucre, servez-la avec plus de sirop.
Vidéo sans la musique:
Pour 8 personnes
فيديو بدون موسيقى:
يكفي 8 اشخاص
We have a son who is a cheesecake lover. He is the younger of our two boys and cheesecake is his favourite dessert. Nothing else comes close. When we go out to eat, we do not need to ask him what he will have for dessert. The only time we need his input on dessert is when there is more than one cheesecake on the dessert menu.
A baked cheesecake is definitely not a quick dessert and is not something you can whip up fast when the urge hits. A no-bake cheesecake takes much less time to prepare and can take care of your craving. This raspberry cheesecake is smooth, creamy, cheesy, sweet, and tangy all in one. We know it is a winner. How? Our son tasted it and gave it his seal of approval.
Video without music:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Nous avons un fils qui adore le cheesecake. Il est le plus jeune de nos deux fils et le cheesecake est son dessert préféré. Et de loin. Quand nous allons dîner dehors, nous n’avons pas besoin de lui demander ce qu’il veut comme dessert. Le seul cas où nous lui demandons son avis pour le dessert est quand il y a plusieurs cheesecakes au choix sur la carte des desserts.
Un cheesecake cuit n’est pas un dessert rapide à faire et ne peut pas être préparé en vitesse s’il nous vient une envie soudaine. Un cheesecake sans cuisson prend beaucoup moins de temps à préparer et est tout aussi satisfaisant. Ce cheesecake à la framboise est à la fois crémeux, parfumé, sucré et acidulé. Nous sommes sûr qu’il est très bon. Comment? Notre fils l’a goûté et l’a approuvé.
Vidéo sans la musique:
فيديو بدون موسيقى:
We were always very fond of carrot cake but we know several family members as well as friends who would prefer to have no cake rather than eating a carrot cake. That is until they tried this cake.
When we started working on this recipe we had a few things we wanted to accomplish. We wanted a moist cake that was less oily, less dense, and had a finer texture that would make it possible to make a clean cut into the cake. We believed we were successful on all counts and the cake was scrumptious even without frosting. The first cake we baked had no chance making it to the frosting stage.
When we frosted the cake and served it to our guests, it was gone in no time. One of them decided that she would have this carrot cake as her wedding cake. That was one of the best compliments we received.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Carrot Cake:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Karooto:
Diyaarinta:
Nous avons toujours apprécié le gâteau à la carotte mais nous savons que certains parents et amis préféreraient se passer de gâteau entièrement plutôt que de manger du gâteau à la carotte. Mais ça c’était avant qu’ils ne goûtent notre gâteau.
Quand nous avons commencé à travailler sur cette recette nous nous sommes fixés des objectifs à accomplir. Nous voulions un gâteau moelleux mais moins gras et moins dense, qui aurait une texture plus fine qui permettrait de le découper proprement. Nous pensons avoir réussi sur tous les points et le gâteau que nous avons obtenu était délicieux même sans glaçage. Notre premier gâteau n’a pas tenu assez longtemps pour atteindre l’étape du glaçage de toute façon.
Quand nous avons fait un gâteau à la carotte avec un glaçage et l’avons servi à nos invités, il est parti en un rien de temps. L’une d’eux a même décidé qu’elle servirait ce gâteau à la carotte pour son gâteau de mariage. Ce fut l’un des plus beaux compliments que nous avons reçu.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau à la Carotte:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الجزر | ||
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 1½ |
بيكنج صودا (بيكربونات الصودا) | ملعقة صغيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ½ |
قرفة مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
(هيل (حبهان)( مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
زنجبيل | ملعقة صغيرة | ¼ |
(بهار حلو( مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
زبيب | جم | 50 |
(( مبشور | جم | 25 |
سكر ابيض | جم | 100 |
(سكر بني( مضغوط | جم | 110 |
زيت نباتي | كوب | ½ |
بيض | 2 | |
بشر البرتقال | 1 | |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 1 |
(اناناس( مضروبة في الخلاط | جم | 130 |
(جزر( مبشور | جم | 215 |
طريقة التحضير:
يبشر الجزر جيدا | -1 |
ينخل الدقيق مع البيكنج بودر، البيكنج سودا، الملح، القرفة المطحونة، الحبهان (هيل) المطحون، مسحوق الزنجبيل والبهار الحلو المطحون | -2 |
يضاف الزبيب المقطع وجوز الهند المطحون ويخلط جيدا | -3 |
يوضع في سلطانية: السكر، السكر البني، الزيت، البيض، بشر البرتقال وروح الفانيلا وتخلط جيدا | -4 |
يصفى الاناناس من الماء ويخلط. يضاف خليط الاناناس والجزر المبشور الى المكونات السائلة وتحرك جيدا | -5 |
تضاف المكونات الجافة على المكونات السائلة وتخلط جيدا | -6 |
تسكب العجينة في قالب 24 سم مغلف بورق الزبدة ومدهون بالزبدة | -7 |
يخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 193 د.م. (380 ف) لمدة 45 دقيقة | -8 |
يزين بكريمة الجبنة | -9 |
]]>
After having delicious couscous for lunch at a Moroccan restaurant in the Latin Quarter in Paris, we decided to spend the afternoon walking around looking for souvenirs and enjoying the sights. It was a cloudy day but to us it did not look like it was going to rain. Then, without warning, it started to pour. The sudden rain shower caught us by surprise but for the locals it was not at all surprising and they pulled out their umbrellas. We found out later that Paris was known for its sudden rain showers. For us, the only recourse we had was to duck into the nearest shop.
It was a tea shop, or as the French call it, salon de thé. At the Moroccan restaurant, we had mint tea after our meal, and under normal circumstances, we would not drink tea twice in the same afternoon. But then we saw a beautiful assortment of cakes that looked irresistible and we found ourselves a nice table with a view of the street.
We tried three different cakes, each of them delicious but one stood above the rest. It was an unforgettable pear cake. It was a soft, butter cake that was topped with sliced pears and almond slices. It had an almond scent, was not too sweet, and it was delectable.
We do not remember the name of the tea shop but we remember seeing many of the patrons, after drinking their tea, taking their empty cups to a room in the back. We realized there was a tea-leaf reader in there telling them about the future. For us, we did not need any one telling us what lay in the future. We already knew. One look at our tea cups told us that one day we were going to bake that delicious pear cake.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Pear Cake:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Cambaruud:
Diyaarinta:
Après avoir mangé un délicieux couscous dans un restaurant Marocain du Quartier Latin à Paris, nous avons décidé de passer l’après midi à nous balader, à trouver des souvenirs et visiter. Le temps était nuageux mais nous ne pensions pas qu’il allait pleuvoir. Puis, sans prévenir, une averse est tombée. La pluie soudaine nous a surpris, à la différence des locaux qui avaient leur parapluie. Nous avons appris par la suite que Paris est connue pour ses averses soudaines. Nous n’avions comme dernier recours que de nous abriter dans le magasin le plus proche.
Il s’agissait d’un salon de thé. Nous avions déjà pris un thé à la menthe après notre repas au restaurant Marocain, et en temps normal, nous ne buvons pas de thé deux fois dans l’après midi. Mais nous avons vu un magnifique assortiment de pâtisseries qui avaient l’air irrésistibles et nous avons fini assis à une jolie table avec vue sur la rue.
Nous avons goûté trois gâteaux différents, tous délicieux mais l’un d’eux se distinguait du reste. Il s’agissait d’un irrésistible gâteau à la poire. C’était un gâteau au beurre moelleux, garni de tranches de poire et d’amandes effilées. Il avait un goût d’amande, n’était pas trop sucré, et il était exquis.
Nous ne nous rappelons pas du nom du salon de thé mais nous nous rappelons d’avoir vu tous les clients qui avaient fini leur thé, porter leurs tasses vides dans une salle au fond du magasin. Nous avons découvert qu’il y avait une personne qui lisait l’avenir dans les feuilles de thé. Nous n’avions pas besoin de quelqu’un pour nous prédire notre futur. Nous savions déjà. Un coup d’oeil à nos tasses nous révéla qu’un jour nous allions cuisiner ce délicieux gâteau à la poire.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau à la Poire:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الكمثرى | ||
الكمثرى | 1 | |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
سكر ابيض | جم | 100 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 2 |
زبدة غير مملحة | كوب | ¾ |
بيض | 2 | |
فانيليا | ملعقة صغيرة | ½ |
روح اللوز | ملعقة صغيرة | ¼ |
حليب | كوب | ½ |
مربى الكمثرى (الإجاص) | جم | 100 |
مسحوق السكر/سكر بودرة | ملعقة كبيرة | 1 |
(لوز( مقطع شرائح | جم | 25 |
طريقة التحضير:
تقطع الكمثرى (اجاص) الى نصفين ويزال البزر ثم تقطع الى شرائح | -1 |
يخلط الطحين (الدقيق)، السكر، الملح والبيكنج بودر | -2 |
تضاف الزبدة، البيض، الفانيلا، روح اللوز، والحليب | -3 |
تخلط كل المقادير جيدا ويسكب الخليط في قالب مدهون | -4 |
يفرد عليها المربى وترص شرائح الكمثرى | -5 |
يخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 190 د.م. (380 ف) لمدة 35 دقيقة. | -6 |
]]>
This recipe has its origins in Bardera, Somalia. There, a Somali cook trained by Italians used to prepare a ricotta crostata using a delicious, buttery dough. A few years later, my mother, Hooyo Fadumo, replaced the ricotta with jam and our Doolsho Malmalaaddo was born. It was prepared in our home during the Eids and occasionally when we had guests.
This dough is great with many different types of fillings: jams, ricotta, fresh fruits, custard, etc… It is this versatility that we love so much.
The Doolsho Malmalaaddo, that mother used to make, had a very rustic look. The base was spread by hand and the top was decorated by ropes of dough. Using this method, the chilling of the dough was not necessary and the whole process was very quick. The ease and speed of preparation meant that there was no need to worry if we ran out of crostata by mid afternoon on Eid day. Fresh ones were prepared in less than an hour.
Mother used to make different types of fruit preserves and they were used for the crostata. She made jams from mangoes, mandarin oranges, guava, and papaya. However, our favourite Doolsho Malmalaaddo was made with canned watermelon jam.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Recipe #1:
Recipe #2:
Directions:
Maqaaddiirta:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Soo’da #1:
Soo’da #2:
Diyaarinta:
Cette recette est originaire de Bardera, Somalie. Là-bas, un cuisinier Somali formé par des Italiens faisait une crostata à la ricotta avec une pâte au beurre délicieuse. Quelques années plus tard, ma mère, Hooyo Fadumo, a remplacé la ricotta par de la confiture et notre Doolsho Malmalaaddo était née. A la maison, elle était préparée pendant l’Eid et occasionnellement quand nous avions des invités.
La pâte allait très bien avec toutes sortes de garnitures: confitures, ricotta, fruits frais, crème, etc… C’est sa versatilité que nous aimons tant.
La Doolsho Malmalaado, que faisait ma mère, avait un aspect très rustique. La base était étalée à la main et le dessus était décoré avec des boudins de pâte. Avec cette méthode, la pâte n’avait pas besoin d’être réfrigérée et la fabrication était très rapide. La tarte était tellement rapide et facile à faire que nous n’avions pas peur de manquer de crostata en plein milieu d’après midi le jour de l’Eid. Des tartes fraîches étaient préparées en moins d’une heure.
Maman faisait des conserves de fruits qui étaient utilisées pour la crostata. Elle faisait de la confiture de mangue, de mandarine, de goyave, et de papaye. Mais notre Dolsho Malmalaaddo préférée était préparée avec de la confiture de melon.
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Recette #1:
Recette #2:
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
الوصفة الأولى | ||
سكر ابيض | جم | 200 |
زبدة غير مملحة | كوب | 1 |
(بيض( كبير | 1 | |
صفار البيض | 1 | |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | ½ |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 1 |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 420 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
مربّى | كوب | 1 |
الوصفة الثانية | ||
سكر ابيض | جم | 200 |
زبدة غير مملحة | كوب | 1 |
(بيض( كبير | 2 | |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 1 |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | ½ |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 420 |
لوز | جم | 100 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
مربّى | كوب | 1 |
طريقة التحضير:
يخلط السكر مع الزبدة لمدة 3 دقائق | -1 |
يضاف البيض، البيكنج بودر، الفانيلا والملح (اختياري)، يخلط لمدة دقيقة | -2 |
يضاف الطحين (دقيق) ويخلط لمدة دقيقة | -3 |
تقسم العجينة الى قطعتين: 1/3 و 2/3 | -4 |
توضع كل قطعة بين قطعتين بلاستك التغليف. تفرد القطعة الكبيرة الى دائرة قطرها 33 سم ثم توضع في الثلاجة لمدة ساعة | -5 |
تفرد القطعة الصغيرة الى دائرة قطرها 28 سم ثم توضع في الثلاجة لمدة ساعة، قبل الاستعمال تقطع الى شرائح 2 سم | -6 |
يزال البلاستك من جهة واحد من القطعة الكبيرة وتقلب العجينة فى قالب الكيك. تضغط العجينة ويزال البلاستك من الجهة الاخرى | -7 |
يضاف المربي ويفرد | -8 |
تزين بشرائح العجينة ثم يخبز الكيك في فرن مسخن مسبقا على حرارة 380°F او 193°C لمدة 35 دقيقة. | -9 |
يخلط السكر مع الزبدة بمضرب يدوي لمدة 6 دقائق. يضاف البيض، البيكنج بودر، الفانيلا والملح (اختياري)، تخلط لمدة دقيقتين اخرى | -1 |
يضاف الطحين (دقيق) واللوز المطحون | -2 |
تخلط العجينة جيدا | -3 |
تقسم العجينة الى قطعتين: 1/3 و 2/3 | -4 |
تدهن صينية فرن مقاس 28×35 سم بزبدة. تفرد القطعة الكبيرة في الصينية | -5 |
يضاف المربي ويفرد | -6 |
يُرش سطح أملس بقليل من الدقيق وتفرد علية قطعة صغيرة من العجين | -7 |
تشكل العجينة على هيئة حبل | -8 |
يزين الكيك ثم يخبز في فرن مسخن مسبقا على حرارة 380°F او 193°C لمدة 35 دقيقة. | -9 |
]]>
We had to bake this cake three times for this post. It wasn’t because it did not come out right the first time. When we first baked it last Friday, we could not resist and we had it with tea while still warm and without the glaze. We then baked it on Saturday, poured the glaze on top, sprinkled it with shredded coconut and in it went into the fridge for chilling. Guess what? We had guests come over and the cake was consumed before we got a chance to take pictures for the post. The consolation was that everyone liked it so much.
On Sunday, we got to work on it very early and it was in the fridge by noon. Three hours later, the video was completed and the pictures taken. We made some really good tea, had the cake for the third day in a row, and relaxed. Ahhh, life is good… And we thank God.
Nous avons dû refaire ce gâteau trois fois pour ce post. Pas parce que les deux premiers étaient ratés. Quand nous l’avons fait vendredi dernier, nous n’avons pas pu résister et nous l’avons mangé pour le thé quand il était encore chaud et sans son glaçage. Nous l’avons refait samedi, versé le glaçage dessus, saupoudré de la noix de coco râpée, et mis au frigo pour le réfrigérer. Devinez quoi? Nous avons eu des invités à la maison et le gâteau a été mangé avant d’avoir eu la chance de prendre des photos pour le post. La consolation c’est que tout le monde l’a beaucoup aimé.
Dimanche, on s’est mis au travail très tôt et le gâteau était dans le frigo à midi. Trois heures plus tard, la vidéo était réalisée et les photos prises. Nous avons fait du très bon thé, mangé le gâteau pour le troisième jour d’affilée, et nous sommes reposé. Ahhh, c’est la belle vie… Et nous remercions Dieu.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Serves 10
1 cup (200 g) Granulated sugar
4 Large eggs
¾ cup (178 mL) Canola oil
1 Tbsp (15 mL) Baking powder
2 tsp (10 mL) Vanilla essence (no alcohol)
¼ cup (59 mL) Orange juice
1¼ cup (175 g) All-purpose (plain) flour
½ cup (45 g) Dried shredded coconut
Glaze:
2 cups (474 mL) Orange juice (if sweet, add lemon juice)
½ cup (80 g) Powdered sugar
Waxa loo baahan yahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Ku-filan 10 qofood
1 koob (200 g) Sokor
4 Ukun waaweyn
¾ koob (178 mL) Saliid caddeey
1 QW (15 mL) Qamiir “Baking powder”
2 qy (10 mL) Faniilla aan aalkolo lahayn
¼ koob (59 mL) Casiir oranjo
1¼ koob (175 g) Bur cad
½ cup (45 g) Qumbe shiidan
Casiirka kor looga shubaayo:
2 koob (474 mL) Casiir oranjo (hadduusan dhanaaneyn, ku-dar liin dhanaan)
½ koob (80 g) Sokor shiidan
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL ; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Pour 10 personnes
1 mesure (200 g) de Sucre en Poudre
4 Gros Oeufs
¾ de mesure (178 mL) d’Huile de Colza
1 cs (15 mL) de Levure Chimique
2 cc (10 mL) d’Essence de Vanille (sans alcool)
¼ de mesure (59 mL) de Jus d’Orange
1¼ mesure (175 g) de Farine Blanche ménagère
½ mesure (45 g) de Noix de Coco râpée séchée
Glaçage:
2 mesures (474 mL) de Jus d’Orange (si trop sucré, ajouter un jus de citron)
½ mesure (80 g) de Sucre en Poudre
1. Beat the sugar and eggs on high speed for 5 minutes. 2. Add the canola oil. 3. Add the baking powder. 4. Add the vanilla essence or extract. 5. Add the orange juice. 6. Mix for 2 minutes. 7. Add the flour. 8. Mix on low speed for 1 minute. 9. Pour the batter into an oiled and floured 9½” (24 cm) mould. Bake in a preheated oven at 350°F/177°C for 45 to 50 minutes.
1. Sokorta iyo ukunta isku garaac muddo 5 daqiiqo. Surcad sare isticmaal. 2. Saliidda ku-shub. 3. Ku-dar qamiirka “baking powder-ka”. 4. Faniillada ku-dar. 5. Ku-dar casiirka oranjada. 6. Si-fiican isku-qas muddo 2 daqiiqo. 7. Burka ku-dar. 8. Surcad yar ku-qas muddo 1 daqiiqo. 9. Birta doolshaha (9½” ama 24 cm) oo saliid iyo bur marsan ku-shub. Waxaa ku-dubtaa foorno la-sii kululeeyay 350°F/177°C muddo 45 ilaa 50 daqiiqo.
1. Battre le sucre et les oeufs à vitesse rapide pendant 5 minutes. 2. Ajouter l’huile de colza. 3. Ajouter la levure. 4. Ajouter l’essence de vanille ou l’extrait. 5. Ajouter le jus d’orange. 6. Mélanger pendant 2 minutes. 7. Ajouter la farine. 8. Mélanger à vitesse lente pendant 1 minute. 9. Verser la pâte dans un moule (9½ pouces/ 24 cm) huilé et fariné. Cuire au four préchauffé à 350°F/177°C pendant 45 à 50 minutes.
1. Mix the orange juice with powdered sugar till disolved. 2. Poke the cake with a fork. 3. Pour 1 cup on the cake.
1. Casiirka oranjada iyo sokorta isku qas ilaa ay sokorta ka-dhalaasho. 2. Doolshada fargeeto ku-dulduleeli. 3. 1 koob oo casiirka oranjada ku-shub.
1. Mélanger le jus d’orange avec le sucre en poudre jusqu’à ce qu’il soit dissout. 2. Piquer le gâteau avec une fourchette. 3. Verser une mesure sur le gâteau.
1. Sprinkle with 3 tablespoons shredded coconut, then invert the cake into a serving plate (must be larger than the cake). 2. Spoon the rest of juice on the cake. 3. Sprinkle with the rest of the shredded coconut. Chill the cake for at least 3 hours before serving.
1. Kor uga-shub 3 qaaddo weyn oo qumbaha shiidan. Kaddib, doolshaha saxan ku-geddi (saxanka waa inuu ka weynaado doolshaha). 2. Kor uga-shub koobka casiirka haray (qaaddo isticmaal). 3. Ku-shub qumbaha haray. Qaboojiyaha geli muddo 3 saacadood ugu yaraan intaadan qaddimin.
1. Saupoudrer avec 3 cuillères à soupe de noix de coco râpée, puis retourner le gâteau dans un plat (qui doit être plus grand que le gâteau). 2. Verser le reste du jus d’orange sur le gâteau avec une cuillère. 3. Saupoudrer le reste de la noix de coco. Réfrigérer le gâteau au moins 3 heures avant de servir.
You can make cupcakes out of the same batter. Bake for 25 to 30 minutes (depends on the size of the mould and the oven) until a toothpick inserted in the middle comes out clean.
Waxaa ka-dhigi kartaa doolshayaal yaryar. Waxaa dubtaa 25 ilaa 3o daqiiqo (wuxuu ku-xiran yahay cabbirka aad isticmaaleysid iyo kulaylka foornadaada). Dub ilaa marka qori findhicil oo dhexda la-geliyay uu dhegdheg yeelanin.
Vous pouvez faire des cupcakes avec la pâte. Cuire 25 à 30 minutes (suivant la taille des moules et du four) jusqu’à ce qu’un cure-dent piqué au milieu ressorte propre.
]]>
In Somalia, this was the closest thing we had to a fruitcake. Raisins were always special and were reserved for decorating and topping the festive rice as well adding to cakes. Apart from this cake, the only other cake we remember that had fruits was Panettone, which was sold in an Italian specialty store in Mogadishu.
We posted the recipe for a pound cake last month, but this recipe is different in many respects. First, we avoided using vanilla in this recipe because a segment of our viewers had concerns about the alcohol content in vanilla. We used cardamom instead, and that is what was traditionally used in Somalia when baking cakes and cookies. The second thing we wanted to address was to reduce the fat content of the cake without compromising its taste and moistness. We achieved this by replacing part of the butter with yoghurt.
The third issue has nothing to do with the ingredients. Some of our viewers have told us that they don’t have fancy mixers and were therefore unable to make the pound cake in the previous post. We decided not to use any mixer for this recipe. We made this cake twice, once using a whisk to mix the ingredients, while the second time we mixed everything by hand. Kitchen gadgets make life easier but they are definitely not a must.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Butter & Yoghurt Cake:
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Buuro & Caano Fadhi:
Diyaarinta:
En Somalie, ce gâteau est ce qui ressemble le plus à un cake aux fruits secs. Les raisins secs étaient considérés comme un mets spécial et étaient réservés pour la décoration et pour mettre sur le riz de fête ainsi que dans les gâteaux. A part ce gâteau, le seul gâteau qui contenait des fruits dont nous puissions nous rappeler était le Panettone, qui était vendu dans un magasin de spécialités italiennes à Mogadishu.
Nous avons publié la recette du quatre-quarts le mois dernier, mais cette recette est différente dans pas mal d’aspects. D’abord, nous avons laissé de côté la vanille parce qu’une partie de nos lecteurs s’inquiétait de la présence d’alcool dans la vanille. Nous avons utilisé de la cardamome à la place, c’est ce qui est traditionnellement utilisé en Somalie pour faire les gâteaux et les biscuits. La seconde chose sur laquelle nous avons travaillé est de réduire la teneur en matières grasses du gâteau sans compromettre son goût et son moelleux. Nous avons réussi à la faire en remplaçant le beurre par du yaourt.
Le troisième problème n’avait rien à voir avec les ingrédients. Certains de nos lecteurs nous ont dit qu’ils n’avaient pas de robot sophistiqué et n’étaient pas en mesure de faire le quatre-quarts de notre post précédent. Nous avons décidé de ne pas utiliser de mixer pour cette recette. Nous avons fait le gâteau deux fois, une première fois en utilisant un fouet pour mélanger les ingrédients, et la deuxième fois nous avons mélangé à la main. Les gadgets pour cuisiner nous rendent la vie plus facile mais ils ne sont pas indispensables.
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau au Beurre et au Yaourt:
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الزبدة والزبادي | ||
سكر ابيض | جم | 333 |
زبدة غير مملحة | كوب | 1⅓ |
بيض | 5 | |
(هيل (حبهان)( مطحون | ملعقة كبيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
بيكنج باودر | ملعقة كبيرة | 1 |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 420 |
لبن زبادي | جم | 275 |
زبدة | ملعقة صغيرة | ½ |
زبيب | جم | 150 |
دقيق / طحين | ملعقة كبيرة | 1 |
طريقة التحضير:
يسخن الفرن الى درجة حرارة 177 د.م. (350 ف) | -1 |
ينخل الدقيق | -2 |
تخفق الزبدة مع السكر لمدة 5 دقائق بخلاط كهربائي او 10 دقائق بمضرب شبك يدوي. | -3 |
يضاف البيض (على درجة حرارة الغرفة) واحدة واحدة ويخفق جيدا بعد كل اضافة. | -4 |
يضاف البيكنج بودر والزباي ويخلط جيدا ثم يضاف الملح والهيل (الحبهان). | -5 |
يضاف الطحين (الدقيق) ويخلط الى ان يتجانس. | -6 |
يدهن قالب كيك 40x10x10 سم او قالبين 21.5×10 سم. في حال استعمال ورق الزبدة تدهن الاطراف فقط. | -7 |
يخبز على حرارة 177 د.م. (350 ف) لمدة ساعة وربع او الى ان يستوي الكيك . | -8 |
يترك ليبرد لمدة 10 دقائق قبل ان يقلب. | -9 |
]]>