twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121We have a son who is a cheesecake lover. He is the younger of our two boys and cheesecake is his favourite dessert. Nothing else comes close. When we go out to eat, we do not need to ask him what he will have for dessert. The only time we need his input on dessert is when there is more than one cheesecake on the dessert menu.
A baked cheesecake is definitely not a quick dessert and is not something you can whip up fast when the urge hits. A no-bake cheesecake takes much less time to prepare and can take care of your craving. This raspberry cheesecake is smooth, creamy, cheesy, sweet, and tangy all in one. We know it is a winner. How? Our son tasted it and gave it his seal of approval.
Video without music:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Nous avons un fils qui adore le cheesecake. Il est le plus jeune de nos deux fils et le cheesecake est son dessert préféré. Et de loin. Quand nous allons dîner dehors, nous n’avons pas besoin de lui demander ce qu’il veut comme dessert. Le seul cas où nous lui demandons son avis pour le dessert est quand il y a plusieurs cheesecakes au choix sur la carte des desserts.
Un cheesecake cuit n’est pas un dessert rapide à faire et ne peut pas être préparé en vitesse s’il nous vient une envie soudaine. Un cheesecake sans cuisson prend beaucoup moins de temps à préparer et est tout aussi satisfaisant. Ce cheesecake à la framboise est à la fois crémeux, parfumé, sucré et acidulé. Nous sommes sûr qu’il est très bon. Comment? Notre fils l’a goûté et l’a approuvé.
Vidéo sans la musique:
فيديو بدون موسيقى:
We prepared this frosting for the carrot cake that we made earlier. However, it is also great with other desserts such as chocolate cake, red velvet cake, cinnamon rolls, and cookies to name a few.
We make two versions depending on the intended use. Most of the time we make the version that has less icing sugar. It is much smoother but it is also less stiff, making it difficult to use for decorating cakes. Whichever type you choose, this is a recipe that will give you guaranteed results if you follow the simple instructions.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Cream Cheese Frosting:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Kareemo Farmaajo:
Diyaarinta:
Nous avons préparé ce glaçage pour notre gâteau à la carotte présenté précédemment. Mais il est aussi parfait pour d’autres desserts, tels que le gâteau au chocolat, le gâteau red velvet, sur des cinnamon rolls, et sur des biscuits entre autres.
Nous en avons deux versions suivant ce que nous comptons faire. La plupart du temps nous préparons la version qui contient le moins de sucre glace. Elle est plus crémeuse mais aussi plus liquide, ce qui rend plus difficile de l’utiliser pour décorer des gâteaux. Quelque soit votre choix, cette recette vous donnera un résultat garanti si vous suivez des instructions simples.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Glaçage au Cream Cheese:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كريمة الجبنة | ||
جبنة بالقشطة | جم | 250 |
زبدة غير مملحة | جم | 113 |
(مسحوق السكر/سكر بودرة( ينخل | جم | 375 |
(مسحوق السكر/سكر بودرة( ينخل | جم | 125 |
طريقة التحضير:
تخلط الجبنة الطرية مع الزبدة الطرية لمدة دقيقتين | -1 |
يضاف 3 كوب سكر بودرة منخول. لاستخدام الكريمة للتزيين يضاف كوب آخر من السكر | -2 |
يبدأ الخلط بسرعة بطيئة جداً ثم تخلط بسرعة متوسطة لمدة 3 دقائق. تبرد لمدة ربع ساعة | -3 |
]]>
We were always very fond of carrot cake but we know several family members as well as friends who would prefer to have no cake rather than eating a carrot cake. That is until they tried this cake.
When we started working on this recipe we had a few things we wanted to accomplish. We wanted a moist cake that was less oily, less dense, and had a finer texture that would make it possible to make a clean cut into the cake. We believed we were successful on all counts and the cake was scrumptious even without frosting. The first cake we baked had no chance making it to the frosting stage.
When we frosted the cake and served it to our guests, it was gone in no time. One of them decided that she would have this carrot cake as her wedding cake. That was one of the best compliments we received.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Carrot Cake:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Karooto:
Diyaarinta:
Nous avons toujours apprécié le gâteau à la carotte mais nous savons que certains parents et amis préféreraient se passer de gâteau entièrement plutôt que de manger du gâteau à la carotte. Mais ça c’était avant qu’ils ne goûtent notre gâteau.
Quand nous avons commencé à travailler sur cette recette nous nous sommes fixés des objectifs à accomplir. Nous voulions un gâteau moelleux mais moins gras et moins dense, qui aurait une texture plus fine qui permettrait de le découper proprement. Nous pensons avoir réussi sur tous les points et le gâteau que nous avons obtenu était délicieux même sans glaçage. Notre premier gâteau n’a pas tenu assez longtemps pour atteindre l’étape du glaçage de toute façon.
Quand nous avons fait un gâteau à la carotte avec un glaçage et l’avons servi à nos invités, il est parti en un rien de temps. L’une d’eux a même décidé qu’elle servirait ce gâteau à la carotte pour son gâteau de mariage. Ce fut l’un des plus beaux compliments que nous avons reçu.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau à la Carotte:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الجزر | ||
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 1½ |
بيكنج صودا (بيكربونات الصودا) | ملعقة صغيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ½ |
قرفة مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
(هيل (حبهان)( مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
زنجبيل | ملعقة صغيرة | ¼ |
(بهار حلو( مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
زبيب | جم | 50 |
(( مبشور | جم | 25 |
سكر ابيض | جم | 100 |
(سكر بني( مضغوط | جم | 110 |
زيت نباتي | كوب | ½ |
بيض | 2 | |
بشر البرتقال | 1 | |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 1 |
(اناناس( مضروبة في الخلاط | جم | 130 |
(جزر( مبشور | جم | 215 |
طريقة التحضير:
يبشر الجزر جيدا | -1 |
ينخل الدقيق مع البيكنج بودر، البيكنج سودا، الملح، القرفة المطحونة، الحبهان (هيل) المطحون، مسحوق الزنجبيل والبهار الحلو المطحون | -2 |
يضاف الزبيب المقطع وجوز الهند المطحون ويخلط جيدا | -3 |
يوضع في سلطانية: السكر، السكر البني، الزيت، البيض، بشر البرتقال وروح الفانيلا وتخلط جيدا | -4 |
يصفى الاناناس من الماء ويخلط. يضاف خليط الاناناس والجزر المبشور الى المكونات السائلة وتحرك جيدا | -5 |
تضاف المكونات الجافة على المكونات السائلة وتخلط جيدا | -6 |
تسكب العجينة في قالب 24 سم مغلف بورق الزبدة ومدهون بالزبدة | -7 |
يخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 193 د.م. (380 ف) لمدة 45 دقيقة | -8 |
يزين بكريمة الجبنة | -9 |
]]>
After having delicious couscous for lunch at a Moroccan restaurant in the Latin Quarter in Paris, we decided to spend the afternoon walking around looking for souvenirs and enjoying the sights. It was a cloudy day but to us it did not look like it was going to rain. Then, without warning, it started to pour. The sudden rain shower caught us by surprise but for the locals it was not at all surprising and they pulled out their umbrellas. We found out later that Paris was known for its sudden rain showers. For us, the only recourse we had was to duck into the nearest shop.
It was a tea shop, or as the French call it, salon de thé. At the Moroccan restaurant, we had mint tea after our meal, and under normal circumstances, we would not drink tea twice in the same afternoon. But then we saw a beautiful assortment of cakes that looked irresistible and we found ourselves a nice table with a view of the street.
We tried three different cakes, each of them delicious but one stood above the rest. It was an unforgettable pear cake. It was a soft, butter cake that was topped with sliced pears and almond slices. It had an almond scent, was not too sweet, and it was delectable.
We do not remember the name of the tea shop but we remember seeing many of the patrons, after drinking their tea, taking their empty cups to a room in the back. We realized there was a tea-leaf reader in there telling them about the future. For us, we did not need any one telling us what lay in the future. We already knew. One look at our tea cups told us that one day we were going to bake that delicious pear cake.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Pear Cake:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Cambaruud:
Diyaarinta:
Après avoir mangé un délicieux couscous dans un restaurant Marocain du Quartier Latin à Paris, nous avons décidé de passer l’après midi à nous balader, à trouver des souvenirs et visiter. Le temps était nuageux mais nous ne pensions pas qu’il allait pleuvoir. Puis, sans prévenir, une averse est tombée. La pluie soudaine nous a surpris, à la différence des locaux qui avaient leur parapluie. Nous avons appris par la suite que Paris est connue pour ses averses soudaines. Nous n’avions comme dernier recours que de nous abriter dans le magasin le plus proche.
Il s’agissait d’un salon de thé. Nous avions déjà pris un thé à la menthe après notre repas au restaurant Marocain, et en temps normal, nous ne buvons pas de thé deux fois dans l’après midi. Mais nous avons vu un magnifique assortiment de pâtisseries qui avaient l’air irrésistibles et nous avons fini assis à une jolie table avec vue sur la rue.
Nous avons goûté trois gâteaux différents, tous délicieux mais l’un d’eux se distinguait du reste. Il s’agissait d’un irrésistible gâteau à la poire. C’était un gâteau au beurre moelleux, garni de tranches de poire et d’amandes effilées. Il avait un goût d’amande, n’était pas trop sucré, et il était exquis.
Nous ne nous rappelons pas du nom du salon de thé mais nous nous rappelons d’avoir vu tous les clients qui avaient fini leur thé, porter leurs tasses vides dans une salle au fond du magasin. Nous avons découvert qu’il y avait une personne qui lisait l’avenir dans les feuilles de thé. Nous n’avions pas besoin de quelqu’un pour nous prédire notre futur. Nous savions déjà. Un coup d’oeil à nos tasses nous révéla qu’un jour nous allions cuisiner ce délicieux gâteau à la poire.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau à la Poire:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الكمثرى | ||
الكمثرى | 1 | |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
سكر ابيض | جم | 100 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 2 |
زبدة غير مملحة | كوب | ¾ |
بيض | 2 | |
فانيليا | ملعقة صغيرة | ½ |
روح اللوز | ملعقة صغيرة | ¼ |
حليب | كوب | ½ |
مربى الكمثرى (الإجاص) | جم | 100 |
مسحوق السكر/سكر بودرة | ملعقة كبيرة | 1 |
(لوز( مقطع شرائح | جم | 25 |
طريقة التحضير:
تقطع الكمثرى (اجاص) الى نصفين ويزال البزر ثم تقطع الى شرائح | -1 |
يخلط الطحين (الدقيق)، السكر، الملح والبيكنج بودر | -2 |
تضاف الزبدة، البيض، الفانيلا، روح اللوز، والحليب | -3 |
تخلط كل المقادير جيدا ويسكب الخليط في قالب مدهون | -4 |
يفرد عليها المربى وترص شرائح الكمثرى | -5 |
يخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 190 د.م. (380 ف) لمدة 35 دقيقة. | -6 |
]]>
A week ago, we held our annual barbecue at Laurel Creek Conservation Area in Waterloo, Ontario. As usual, it was a very large gathering and we had family and friends from different parts of the world. The weather was wonderful and everyone, young and old, had a great afternoon. We found a shaded spot close to the beach where we setup our trusty charcoal grill.
The food was plentiful and scrumptious. We started off with an eggplant appetizer and slices of pita bread. For the main course, we grilled lamb chops and boneless chicken and served them with aromatic rice, Somali chutney, Somali salad, and grilled sweet corn on the cob.
We did not bring any dessert with us since the plan was to have everyone come to our house for tea, coffee and dessert. No, we did not prepare dessert ahead of time. We decided that we would prepare something that was delicious, quick, and easy, and we chose to bake a pineapple upside-down cake. Not only is it easy but it also looks very pretty and gives the impression that it was a lot of work. The cake was a hit and everyone was raving about it.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Pineapple Upside-Down Cake:
Caramel Topping (Method #1):
Caramel Topping (Method #2):
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolsho Cananaas:
Korkasaar Karameel (Habka Koowaad):
Korkasaar Karameel (Habka Labaad):
Diyaarinta:
La semaine dernière, nous avons fait notre barbecue annuel à la Réserve Naturelle de Laurel Creek à Waterloo, Ontario. Comme d’habitude, nous avons reçu notre famille et nos amis venus de différentes régions du monde. Le temps était magnifique et tout le monde, jeune et vieux, a passé un très bon après midi. Nous avons trouvé un coin à l’ombre près de la plage où nous avons installé notre fidèle barbecue à charbon.
La nourriture était abondante et délicieuse. Nous avons démarré avec un hors-d’oeuvre d’aubergine et des morceaux de pain pita. Puis en plat principal, nous avons fait griller des côtelettes d’agneau et du poulet désossé, servis avec du riz aromatique, du chutney Somali, de la salade Somali, et des épis de maïs.
Nous n’avons pas amené de dessert car notre plan était de ramener tout le monde à la maison pour le thé, le café et le dessert. Non nous n’avons pas préparé le dessert à l’avance. Nous avons décidé que nous ferions quelque chose de délicieux, rapide et facile, et nous avons choisi de faire une tarte tatin à l’ananas. En plus d’être facile, elle est jolie à regarder et donne l’impression qu’elle a nécessité beaucoup de travail. La tarte était un succès et tout le monde nous a complimenté.
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Tarte Tatin à l’ananas:
Nappage au caramel (Method #1):
Nappage au caramel (Method #2):
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الأناناس المقلوب | ||
زبدة غير مملحة | كوب | ¾ |
سكر ابيض | جم | 300 |
بيض | 4 | |
ملح | ملعقة صغيرة | ½ |
بيكنج باودر | ملعقة كبيرة | 1 |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 2 |
بشر الليمون | ملعقة صغيرة | 1 |
عصير ليمون | ملعقة كبيرة | 1 |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
حليب | كوب | 1 |
حلقات الأناناس | 7 | |
كرز maraschino | 7 | |
جوز البقان | 6 | |
صوص الكراميل (الطريقة الاولى) | ||
زبدة غير مملحة | ملعقة كبيرة | 2 |
(سكر بني( مضغوط | جم | 165 |
صوص الكراميل (الطريقة الثانية) | ||
زبدة غير مملحة | كوب | ⅓ |
(سكر بني( مضغوط | جم | 220 |
طريقة التحضير:
تخفق الزبدة مع السكر لمدة 5 دقائق | -1 |
يضاف البيض (على درجة حرارة الغرفة) واحدة واحدة ويخفق جيدا بعد كل اضافة | -2 |
يضاف الملح، البيكنج بودر، الفانيلا، بشر الليمون، وعصير الليمون، ويخلط جيدا | -3 |
يضاف الطحين (الدقيق) والحليب | -4 |
تخلط جيدا | -5 |
في حال استعمال الطريقة الأولى لتحضير الكراميل، يدهن قالب كيك (قطر 25 سم وعمق 5 سم) بملعقتين زبدة ويرش عليه 3/4 كوب سكر بني، ثم يضغط على السكر بالاصابع | -6 |
في حال استعمال الطريقة الثانية لتحضير الكراميل، يذاب 1 كوب سكر بني مع 1/3 كوب زبدة، يفرغ في قالب كيك المدهون بالزبدة | -7 |
ترص حلقات الأناناس والكرز | -8 |
يوضع الخليط في قالب الكيك ويخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 177 د.م. (350 ف) لمدة 30 دقيقة، يترك ليبرد ثم يقلب | -9 |
]]>
Good chocolate cake reminds both of us of La Baguette in Jeddah. It was one of those places we liked to frequent during our stay in Jeddah, Saudi Arabia. It was without doubt the best Patisserie/Cafe in Jeddah. We remember the owner, a young Saudi gentleman, who was always present making sure that everything was top-notch. That hardworking entrepreneur didn’t fit into any stereotypes. Well, stereotypes are just stereotypes.
The delicious aroma of freshly baked pastries drew you in, but everything that was prepared there was of excellent quality: the French baguettes, croissants, crepes, cakes, etc… There was one dessert that stood head and shoulders above all the other great offerings. That was the chocolate ganache cake that was always fresh, always moist and always unbelievably delicious. Our chocolate cake was inspired by that amazing cake. It is a tribute to La Baguette that did its part to make life enjoyable to us in the early to mid 90s.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Diyaarinta:
Un bon gâteau au chocolat nous fait toujours penser à La Baguette à Jeddah (en Arabie Saoudite), un des endroits où nous aimions aller quand nous y habitions. C’était la meilleure Pâtisserie-Café de la ville. Le propriétaire était un jeune gentleman Saoudien, toujours présent pour s’assurer que tout soit parfait. Cet entrepreneur qui travaillait dur ne correspondait à aucun cliché mais les clichés ne sont heureusement que des clichés.
L’odeur appétissante des pâtisseries fraîchement cuites attirait les clients dans le magasin, mais à l’intérieur tout était d’excellente qualité: les baguettes, les croissants, les crêpes, les gâteaux etc…Il y avait un dessert qui se démarquait nettement des autres: le gâteau à la ganache au chocolat qui était toujours frais, toujours moelleux, et toujours incroyablement délicieux. Notre gâteau au chocolat s’inspire de cette pâtisserie remarquable. Ceci est notre hommage à La Baguette qui a égayé notre vie pendant une partie des années 90.
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
زبدة غير مملحة | ملعقة كبيرة | 2 |
(مسحوق الكاكاو( غير محلى | ملعقة كبيرة | 1 |
سكر ابيض | جم | 267 |
بيض | 3 | |
زبدة غير مملحة | ملعقة كبيرة | 2 |
زيت الكانولا | كوب | ½ |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 2 |
بشر البرتقال | ملعقة صغيرة | 1 |
كوفي | كوب | ¼ |
حليب | كوب | ½ |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
(مسحوق الكاكاو( غير محلى | جم | 65 |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 1 |
بيكنج صودا (بيكربونات الصودا) | ملعقة صغيرة | ½ |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
طريقة التحضير:
يدهن قالب كيك 24 سم بالزبدة ويرش بمسحوق الكاكاو | -1 |
يخفق البيض مع السكر حتى يصبح الخليط كثيفا وفاتح اللون | -2 |
تضاف الزبدة الطرية ويخفق الخليط جيدا، ثم يضاف الزيت، الفانيلا، بشر البرتقال، الكوفي، والحليب. يخلط جيدا | -3 |
ينخل الطحين (الدقيق) مع مسحوق الكاكاو والبيكنج باودر والبيكنج صودا والملح | -4 |
تنخل المكونات الجافة فوق المكونات السائلة ثم تخلط جيدا | -5 |
يوضع خليط الكيك فى القالب المحضر ثم يخبز فى فرن مسخن سابقا على درجة حرارة 177 د.م. (350 ف) لمدة 35 دقيقة | -6 |
يعلم الكيك من الوسط بسكين منشار ثم يقطع بواسطة سكينة طويلة | -1 |
تستخدم الشريحة العليا كقاعدة للتورتة. تسقى كل شريحة من الكيك بـ 3 ملعقة كبيرة شيرة (يغلى كوب ماء مع كوب سكر الى ان يذوب السكر). تفرد كريمة الزبدة بالشوكولاتة (سنقوم قريبا بنشر الوصفة ان شاء الله) على الكيك. | -2 |
يمكن اضافة فواكه. | -3 |
تكرر الخطوات السابقة لكل شريحة. حضرنا التورتة من عدد 2 كيك شوكولاتة. اذا اردتم، يمكن تسوية اطراف الكيك بسكين منشار. | -4 |
تفرد كريمة الزبدة بالشوكولاتة على الكيك. | -5 |
يصب جاناش الشوكولاتة (سنقوم قريبا بنشر الوصفة ان شاء الله) فوق الكيك | -6 |
]]>
We had to bake this cake three times for this post. It wasn’t because it did not come out right the first time. When we first baked it last Friday, we could not resist and we had it with tea while still warm and without the glaze. We then baked it on Saturday, poured the glaze on top, sprinkled it with shredded coconut and in it went into the fridge for chilling. Guess what? We had guests come over and the cake was consumed before we got a chance to take pictures for the post. The consolation was that everyone liked it so much.
On Sunday, we got to work on it very early and it was in the fridge by noon. Three hours later, the video was completed and the pictures taken. We made some really good tea, had the cake for the third day in a row, and relaxed. Ahhh, life is good… And we thank God.
Nous avons dû refaire ce gâteau trois fois pour ce post. Pas parce que les deux premiers étaient ratés. Quand nous l’avons fait vendredi dernier, nous n’avons pas pu résister et nous l’avons mangé pour le thé quand il était encore chaud et sans son glaçage. Nous l’avons refait samedi, versé le glaçage dessus, saupoudré de la noix de coco râpée, et mis au frigo pour le réfrigérer. Devinez quoi? Nous avons eu des invités à la maison et le gâteau a été mangé avant d’avoir eu la chance de prendre des photos pour le post. La consolation c’est que tout le monde l’a beaucoup aimé.
Dimanche, on s’est mis au travail très tôt et le gâteau était dans le frigo à midi. Trois heures plus tard, la vidéo était réalisée et les photos prises. Nous avons fait du très bon thé, mangé le gâteau pour le troisième jour d’affilée, et nous sommes reposé. Ahhh, c’est la belle vie… Et nous remercions Dieu.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Serves 10
1 cup (200 g) Granulated sugar
4 Large eggs
¾ cup (178 mL) Canola oil
1 Tbsp (15 mL) Baking powder
2 tsp (10 mL) Vanilla essence (no alcohol)
¼ cup (59 mL) Orange juice
1¼ cup (175 g) All-purpose (plain) flour
½ cup (45 g) Dried shredded coconut
Glaze:
2 cups (474 mL) Orange juice (if sweet, add lemon juice)
½ cup (80 g) Powdered sugar
Waxa loo baahan yahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Ku-filan 10 qofood
1 koob (200 g) Sokor
4 Ukun waaweyn
¾ koob (178 mL) Saliid caddeey
1 QW (15 mL) Qamiir “Baking powder”
2 qy (10 mL) Faniilla aan aalkolo lahayn
¼ koob (59 mL) Casiir oranjo
1¼ koob (175 g) Bur cad
½ cup (45 g) Qumbe shiidan
Casiirka kor looga shubaayo:
2 koob (474 mL) Casiir oranjo (hadduusan dhanaaneyn, ku-dar liin dhanaan)
½ koob (80 g) Sokor shiidan
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL ; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Pour 10 personnes
1 mesure (200 g) de Sucre en Poudre
4 Gros Oeufs
¾ de mesure (178 mL) d’Huile de Colza
1 cs (15 mL) de Levure Chimique
2 cc (10 mL) d’Essence de Vanille (sans alcool)
¼ de mesure (59 mL) de Jus d’Orange
1¼ mesure (175 g) de Farine Blanche ménagère
½ mesure (45 g) de Noix de Coco râpée séchée
Glaçage:
2 mesures (474 mL) de Jus d’Orange (si trop sucré, ajouter un jus de citron)
½ mesure (80 g) de Sucre en Poudre
1. Beat the sugar and eggs on high speed for 5 minutes. 2. Add the canola oil. 3. Add the baking powder. 4. Add the vanilla essence or extract. 5. Add the orange juice. 6. Mix for 2 minutes. 7. Add the flour. 8. Mix on low speed for 1 minute. 9. Pour the batter into an oiled and floured 9½” (24 cm) mould. Bake in a preheated oven at 350°F/177°C for 45 to 50 minutes.
1. Sokorta iyo ukunta isku garaac muddo 5 daqiiqo. Surcad sare isticmaal. 2. Saliidda ku-shub. 3. Ku-dar qamiirka “baking powder-ka”. 4. Faniillada ku-dar. 5. Ku-dar casiirka oranjada. 6. Si-fiican isku-qas muddo 2 daqiiqo. 7. Burka ku-dar. 8. Surcad yar ku-qas muddo 1 daqiiqo. 9. Birta doolshaha (9½” ama 24 cm) oo saliid iyo bur marsan ku-shub. Waxaa ku-dubtaa foorno la-sii kululeeyay 350°F/177°C muddo 45 ilaa 50 daqiiqo.
1. Battre le sucre et les oeufs à vitesse rapide pendant 5 minutes. 2. Ajouter l’huile de colza. 3. Ajouter la levure. 4. Ajouter l’essence de vanille ou l’extrait. 5. Ajouter le jus d’orange. 6. Mélanger pendant 2 minutes. 7. Ajouter la farine. 8. Mélanger à vitesse lente pendant 1 minute. 9. Verser la pâte dans un moule (9½ pouces/ 24 cm) huilé et fariné. Cuire au four préchauffé à 350°F/177°C pendant 45 à 50 minutes.
1. Mix the orange juice with powdered sugar till disolved. 2. Poke the cake with a fork. 3. Pour 1 cup on the cake.
1. Casiirka oranjada iyo sokorta isku qas ilaa ay sokorta ka-dhalaasho. 2. Doolshada fargeeto ku-dulduleeli. 3. 1 koob oo casiirka oranjada ku-shub.
1. Mélanger le jus d’orange avec le sucre en poudre jusqu’à ce qu’il soit dissout. 2. Piquer le gâteau avec une fourchette. 3. Verser une mesure sur le gâteau.
1. Sprinkle with 3 tablespoons shredded coconut, then invert the cake into a serving plate (must be larger than the cake). 2. Spoon the rest of juice on the cake. 3. Sprinkle with the rest of the shredded coconut. Chill the cake for at least 3 hours before serving.
1. Kor uga-shub 3 qaaddo weyn oo qumbaha shiidan. Kaddib, doolshaha saxan ku-geddi (saxanka waa inuu ka weynaado doolshaha). 2. Kor uga-shub koobka casiirka haray (qaaddo isticmaal). 3. Ku-shub qumbaha haray. Qaboojiyaha geli muddo 3 saacadood ugu yaraan intaadan qaddimin.
1. Saupoudrer avec 3 cuillères à soupe de noix de coco râpée, puis retourner le gâteau dans un plat (qui doit être plus grand que le gâteau). 2. Verser le reste du jus d’orange sur le gâteau avec une cuillère. 3. Saupoudrer le reste de la noix de coco. Réfrigérer le gâteau au moins 3 heures avant de servir.
You can make cupcakes out of the same batter. Bake for 25 to 30 minutes (depends on the size of the mould and the oven) until a toothpick inserted in the middle comes out clean.
Waxaa ka-dhigi kartaa doolshayaal yaryar. Waxaa dubtaa 25 ilaa 3o daqiiqo (wuxuu ku-xiran yahay cabbirka aad isticmaaleysid iyo kulaylka foornadaada). Dub ilaa marka qori findhicil oo dhexda la-geliyay uu dhegdheg yeelanin.
Vous pouvez faire des cupcakes avec la pâte. Cuire 25 à 30 minutes (suivant la taille des moules et du four) jusqu’à ce qu’un cure-dent piqué au milieu ressorte propre.
]]>
In Somalia, this was the closest thing we had to a fruitcake. Raisins were always special and were reserved for decorating and topping the festive rice as well adding to cakes. Apart from this cake, the only other cake we remember that had fruits was Panettone, which was sold in an Italian specialty store in Mogadishu.
We posted the recipe for a pound cake last month, but this recipe is different in many respects. First, we avoided using vanilla in this recipe because a segment of our viewers had concerns about the alcohol content in vanilla. We used cardamom instead, and that is what was traditionally used in Somalia when baking cakes and cookies. The second thing we wanted to address was to reduce the fat content of the cake without compromising its taste and moistness. We achieved this by replacing part of the butter with yoghurt.
The third issue has nothing to do with the ingredients. Some of our viewers have told us that they don’t have fancy mixers and were therefore unable to make the pound cake in the previous post. We decided not to use any mixer for this recipe. We made this cake twice, once using a whisk to mix the ingredients, while the second time we mixed everything by hand. Kitchen gadgets make life easier but they are definitely not a must.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Butter & Yoghurt Cake:
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Buuro & Caano Fadhi:
Diyaarinta:
En Somalie, ce gâteau est ce qui ressemble le plus à un cake aux fruits secs. Les raisins secs étaient considérés comme un mets spécial et étaient réservés pour la décoration et pour mettre sur le riz de fête ainsi que dans les gâteaux. A part ce gâteau, le seul gâteau qui contenait des fruits dont nous puissions nous rappeler était le Panettone, qui était vendu dans un magasin de spécialités italiennes à Mogadishu.
Nous avons publié la recette du quatre-quarts le mois dernier, mais cette recette est différente dans pas mal d’aspects. D’abord, nous avons laissé de côté la vanille parce qu’une partie de nos lecteurs s’inquiétait de la présence d’alcool dans la vanille. Nous avons utilisé de la cardamome à la place, c’est ce qui est traditionnellement utilisé en Somalie pour faire les gâteaux et les biscuits. La seconde chose sur laquelle nous avons travaillé est de réduire la teneur en matières grasses du gâteau sans compromettre son goût et son moelleux. Nous avons réussi à la faire en remplaçant le beurre par du yaourt.
Le troisième problème n’avait rien à voir avec les ingrédients. Certains de nos lecteurs nous ont dit qu’ils n’avaient pas de robot sophistiqué et n’étaient pas en mesure de faire le quatre-quarts de notre post précédent. Nous avons décidé de ne pas utiliser de mixer pour cette recette. Nous avons fait le gâteau deux fois, une première fois en utilisant un fouet pour mélanger les ingrédients, et la deuxième fois nous avons mélangé à la main. Les gadgets pour cuisiner nous rendent la vie plus facile mais ils ne sont pas indispensables.
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau au Beurre et au Yaourt:
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الزبدة والزبادي | ||
سكر ابيض | جم | 333 |
زبدة غير مملحة | كوب | 1⅓ |
بيض | 5 | |
(هيل (حبهان)( مطحون | ملعقة كبيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
بيكنج باودر | ملعقة كبيرة | 1 |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 420 |
لبن زبادي | جم | 275 |
زبدة | ملعقة صغيرة | ½ |
زبيب | جم | 150 |
دقيق / طحين | ملعقة كبيرة | 1 |
طريقة التحضير:
يسخن الفرن الى درجة حرارة 177 د.م. (350 ف) | -1 |
ينخل الدقيق | -2 |
تخفق الزبدة مع السكر لمدة 5 دقائق بخلاط كهربائي او 10 دقائق بمضرب شبك يدوي. | -3 |
يضاف البيض (على درجة حرارة الغرفة) واحدة واحدة ويخفق جيدا بعد كل اضافة. | -4 |
يضاف البيكنج بودر والزباي ويخلط جيدا ثم يضاف الملح والهيل (الحبهان). | -5 |
يضاف الطحين (الدقيق) ويخلط الى ان يتجانس. | -6 |
يدهن قالب كيك 40x10x10 سم او قالبين 21.5×10 سم. في حال استعمال ورق الزبدة تدهن الاطراف فقط. | -7 |
يخبز على حرارة 177 د.م. (350 ف) لمدة ساعة وربع او الى ان يستوي الكيك . | -8 |
يترك ليبرد لمدة 10 دقائق قبل ان يقلب. | -9 |
]]>
Pound cakes were some of the few cakes that were popular in Somalia. They were second in popularity to sponge cakes. Pound cakes were sold in teashops but they were not baked there. They were sold to the teashops by ladies who baked them at home and the recipes were closely guarded secrets.
There were many recipes and variations of pound cakes but in Somalia the flavour ingredient was always the same. Cardamom was cheaper than vanilla and it was used to flavour the pound cakes.
A good pound cake should be moist but not over greasy, fluffy and not too dense, soft but with a good crumb, and it should have a great flavour. We baked several cakes and we consulted family and friends, to settle on a recipe that met those criteria. We had this recipe for a couple of years but we used to make it with butter only. Zeinab Abu (Zeinabu Chihaba) suggested that we use a combination of butter and oil for added moistness, and she was absolutely right.
The combination of the orange zest and the pure vanilla extract imparts a great flavour to the cake and the aroma of this cake will fill the whole house. What a great way to welcome guests to your home!
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Pound Cake:
Cake Topping:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Buuro:
Kareemada Doolshaha:
Diyaarinta:
Les quatre-quarts faisaient partie des quelques gâteaux populaires en Somalie. Ils étaient seconds en popularité après les génoises. Les quatre-quarts étaient vendus dans les salons de thés mais ils n’étaient pas cuits sur place. Ils étaient vendus aux salons de thé par les femmes qui les cuisinaient chez elles et leurs recettes étaient gardées secrètes.
Il existait beaucoup de recettes et de variations de quatre-quarts mais en Somalie le parfum était toujours le même. La cardamome était moins chère que la vanille et elle était utilisée pour parfumer les quatre-quarts.
Un bon quatre-quarts devrait être moelleux mais pas trop gras, aéré et pas trop dense, tendre mais avec du croustillant, et il devrait avoir un très bon goût. Nous avons cuit plusieurs gâteaux et nous avons consulté la famille et les amis, pour trouver la recette qui répondait à ces critères. Nous avions cette recette depuis quelques années mais nous l’utilisions seulement avec du beurre. Zeinab Abu (Zeinabu Chihaba) nous suggéra d’utiliser une combinaison de beurre et d’huile pour ajouter du moelleux, et elle avait tout à fait raison.
La combinaison du zeste d’orange et d’extrait pur de vanille donne un parfum délicieux au gâteau et l’arôme de ce gâteau emplira toute la maison. Quel bon moyen d’accueillir des invités à la maison!
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Quatre-Quarts:
Garniture du Gâteau:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
باوند كيك | ||
سكر ابيض | جم | 200 |
زبدة غير مملحة | كوب | ½ |
زيت الكانولا | كوب | ½ |
بيض | 3 | |
فانيليا | ملعقة كبيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 1 |
بشر البرتقال | 1 | |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 560 |
حليب | كوب | ¼ |
زبدة | ملعقة كبيرة | 1 |
الكريمة | ||
جبنة بالقشطة | جم | 227 |
بيض | 2 | |
سكر ابيض | جم | 100 |
مسحوق السكر/سكر بودرة |
طريقة التحضير:
يسخن الفرن الى درجة حرارة 177 د.م. (350 ف) | -1 |
يبشر قشرة برتقالة | -2 |
يوضع السكر في سلطانية الخلاط الكهربائي | -3 |
تضاف الزبدة الطرية | -4 |
يضاف الزيت وتخفق المكونات لمدة 5 دقائق على سرعة عالية | -5 |
يضاف البيض | -6 |
يضاف البيكنج بودر | -1 |
يضاف الملح | -2 |
تضاف الفانيليا | -3 |
يضاف بشر البرتقال | -4 |
تخفق على سرعة عالية لمدة دقيقتين | -5 |
يضاف الدقيق ويخلط لمدة دقيقة | -6 |
يضاف الحليب ويخلط لمدة دقيقة | -7 |
يدهن قالب كيك 25×10 سم (10×4 إنش) بملعقة كبيرة زبدة | -8 |
يخبز في الفرن على درجة حرارة 177 د.م. (350 ف) لمدة 45 دقيقة. يترك ليبرد لمدة 10 دقائق ثم يقلب | -9 |
]]>