twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121Zurbian or zurbiyan is a type of Biryani that is popular in Yemen, other parts of the Arabian Peninsula as well as parts of Somalia. We believe the Arabic name زربيان (zurbiyan) was derived from رز برياني (ruz biryani) where the first two letters were reversed. Zurbian which is a variant of Hyderabadi biryani, is usually cooked with lamb and potatoes but there are recipes that use chicken instead of lamb.
Zurbian is considered as a special occasion rice dish that is usually served in weddings, during the Eid, or when important guests arrive. The rice is very aromatic due to the different spices used in preparing it: saffron, cardamom, cinnamon, cumin, coriander, cloves, turmeric, ginger, black pepper, and orange blossom water. Just like there are so many different types of biryani, there also different recipes for zurbian.
Not only does zurbian taste delicious, it is also very pleasing to look at: the contrast between the plain white basmati rice, the bright yellow colour of the saffron-tinged rice, and the pale reddish colour of the stew-covered rice. To make the rice even more festive-looking, some like to add fried onions and toasted nuts.
Good zurbian is not dry and some of the tomato-yogurt stew should remain at the bottom. The best meat to use is lamb shoulder as it is more tender and tends to stay more moist. Zurbian is usually served with a green salad and zhoug (a tomato-based green chili sauce).
Video without music:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Le zurbian ou zurbiyan est un type de Biryani populaire au Yémen, dans la Péninsule Arabique et dans certaines régions de Somalie. Nous pensons que le nom Arabe زربيان (zurbiyan) est dérivé de رز برياني (ruz biryani) où les deux premières lettres ont été inversées. Le zurbian qui est une variante du biryani Hyderabadi, est d’habitude préparé avec de l’agneau et des pommes de terre mais certaines recettes utilisent du poulet à la place de l’agneau.
Le zurbian est considéré comme un plat pour les occasions spéciales servi aux mariages, pendant l’Eid, ou quand un invité important arrive. Le riz est très aromatique grâce aux différentes épices utilisées dans la préparation: safran, cardamome, cannelle, cumin, coriandre, clous de girofle, curcuma, gingembre, poivre noir et eau de fleur d’oranger. De même qu’il existe de nombreuses sortes de biryani, il existe aussi différentes recettes de zurbian.
Non seulement le zurbian est délicieux, mais il est aussi très joli à regarder: le contraste entre le riz basmati nature blanc, le jaune vif du riz coloré de safran, et la couleur rouge pâle du riz recouvert de râgout. Pour rendre le riz encore plus festif, certains aiment ajouter des oignons frits et des noix grillées.
Un bon zurbian n’est pas sec et il doit rester un peu de sauce tomate-yaourt au fond du plat. La meilleure viande pour le cuisiner est l’épaule d’agneau car elle est plus tendre et reste plus moelleuse. Le zurbian est d’habitude servi avec une salade verte et du zhoug (une sauce verte au chili à base de tomate).
Vidéo sans la musique:
فيديو بدون موسيقى:
I left Somalia when I was 18. My elder brother and I had to sneak out of the country because at the time no one younger than 40 years was allowed to leave Somalia. Passports were not issued to “minors” aged 39 years or younger. Hard currency was also difficult to obtain and we took the little amount our family could arrange for us from the black market. We had a long and arduous journey waiting for us, but we were excited. Our destination was Saudi Arabia where we hoped to get scholarships to go to university.
I remember Mom’s parting words of advice: be good, work hard, and take care of each other. Then she added, “Canned tuna is cheap in Saudi Arabia and so is bread. You can save money that way.” Many cans of tuna later, we got the scholarships. Tuna was a lifesaver. I love tuna. Really do.
Years later, immediately after graduation, my stipend was cut and I was broke. Good old tuna came to the rescue. A couple of months later, I was employed as an architect. Tuna got me through. I adore tuna.
You cannot fathom my love for tuna unless you see our pantry. It is well-stocked with different types of canned tuna: in olive oil, vegetable oil, and in broth.
We dedicate this post to tuna.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Tuna Patties:
Directions:
Soomaaliya waxaan kasoo tagay anigoo jira 18 sano. Walaalkay iga weyn iyo aniga waxay dantu nagu qasabtay inaan si dhuumaalysi ah uga soo baxno dalka, maxaa yeelay xilligaas lama oggoleyn dadka da’doodu ka yar tahay 40 sano inay dalka ka safraan. Baasaboorka ama dalkugalka lama siin jirin dadka da’doodu tahay 39 sano iyo wixii yar. Sidoo kale waxaa adkayd sida lagu helo lacagta adag. Waxaan soo qaadanay wixii lacag adag ah oo ehelkeena ay kasoo heleen suuqa madoow. Waxaa na sugaayay safar adag oo aad u dheer laakiin xamaasad iyo farxad ayaa naga muuqatay. Safarkeenna halka uu ku wajahnaa waxay ahayd dalka Sacuudiga waxaana rajeynaynay inaan helno deeq waxbarasho ilaa heer jaamacadeed.
Waan xasuustaa dardaarankii ugu dambeeyay ee hooyaday na siisay: wanaagsanaada, dadaala oo shaqaysta, labadiinana iskana warqaba. Waxay hadalkeedi sii raacisay, “Mallaay gasaceysan iyo rooti raqiis ayay ka yihiin dalka Sacuudiga. Sidaas ayaa lacagtiina ku dhaqaalaysan kartaan.” Dhoor gasac toono kaddib, waxaan helnay deeqdii waxbarasho. Toonada waa baahi tirto. Dhab ahaantii waan jeclahay toonada.
Sanado kaddib, qalin jabinteydi in yar ka gadaal waxaa la iga goostay lacagtii jeeb gashiga ahayd ee la isiin jiray waxaana noqday qof jeeb maran. Dardaarankii toonada ayuu Ilaahay mar kale igu badbaadiyay. Dhowr bilood kaddib waxaan helay shaqo injineernimo (architect). Toonada ayaan markale kusoo mooday. Aniga aad ayaan uga helaa toonada.
Ma qiyaasi kartaan jaceylka aan u qabo toonada ilaa aad ka aragtaan maqaasiinkeenna raashinka. Waxaa aad uga buuxa iskafaalayaasha noocyada kala duwan ee toonada gasaceysan: mid leh saliidda oliifada, mid saliid caddeey leh, iyo mid maraq leh intaba.
Waxaa af-Somaali u tarjumay: Abdifataah Faynuus
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Kabaab Toonno:
Diyaarinta:
J’ai quitté la Somalie à 18 ans. Mon frère aîné et moi sommes partis en cachette parce qu’à cette époque les personnes de moins de 40 ans n’avaient pas le droit de quitter le pays. Les mineurs et toutes les personnes de 39 ans ou moins n’avaient pas le droit d’avoir de passeport non plus. Il était aussi difficile de se procurer de l’argent liquide et nous avons emporté le peu que notre famille avait pu trouver sur le marché noir. Nous avions devant nous un voyage long et difficile devant nous, mais nous étions excités. Nous nous rendions en Arabie Saoudite où nous espérions obtenir une bourse d’étude et aller à l’université.
Je me souviens des derniers conseils de maman: sois sage, travaille dur, et prenez soin l’un de l’autre. Puis elle ajouta:”Le thon en boite n’est pas cher en Arabie Saoudite, le pain non plus. Vous pouvez faire des économies dessus.” De nombreuses boites de thon plus tard, nous avons obtenu nos bourses. Le thon nous a sauvé la vie. J’adore le thon. Vraiment beaucoup.
Quelques années plus tard, après avoir obtenu mon diplôme, ma bourse s’est arrêtée et je me suis retrouvé sans ressources. Heureusement le thon était là pour arranger la situation. Deux mois plus tard, j’ai trouvé un emploi d’architecte. Le thon m’a permis de tenir le coup. J’adore le thon.
Il est difficile d’imaginer à quel point j’aime le thon à moins de jeter un oeil à mon garde-manger. Il est très bien fourni en boites de thon: à l’huile d’olive, à l’huile végétale, et au bouillon.
Nous dédions cette recette au thon.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Croquettes de Thon:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كفتة التونة | ||
(بطاطا( مهروس | جم | 420 |
جم | 240 | |
(بقصماط( ناشف | جم | 55 |
بقدونس طازج | جم | 40 |
بصل اخضر | جم | 35 |
(فص ثوم( مبشور | 2 | |
فلفل احمر حلو | ملعقة صغيرة | ½ |
ملح | ملعقة صغيرة | ¾ |
فلفل اسود مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
بيض | 1 | |
جبنة شيدر | جم | 60 |
مايونيز | كوب | ½ |
عصير ليمون | ملعقة كبيرة | 1 |
مخلل خضار | كوب | ¼ |
طريقة التحضير:
توضع البطاطس المهروسة في سلطانية ويضاف اليها التونة بعد ان تفتت ثم يضاف البقسماط، البقدونس، البصل الاخضر، الثوم، البابريكا، الملح، الفلفل الاخضر والبيض المخفوق | -1 |
يخلط الى ان يتجانس ثم يقسم الى 10 اجزاء متساوية | -2 |
في حال استعمال الجبنة، تفرد كل قسم على اليد وتحشى بالجبنة | -3 |
تشكل دائرية ثم تكبس قليلا باليد وتشكل على هيئة اقراص | -4 |
تقلى بزيت الزيتون على نار متوسطة الى ان تحمر الجانبين | -5 |
لعمل الصوص، يخلط المايونيز، عصير اليمون، البقدونس والمخلل في خلاط كهربائي حتى يصبح خليط ناعم | -6 |
]]>
This is a healthy and great-tasting vegetable dish made of spinach and chunky mashed potatoes and carrots. You can serve it as a side dish or you can eat it with bread, muufo, anjero, rice, or you can even toss it with fresh pasta.
It is an easy dish and is nutritious at the same time. We boiled the carrots and potatoes whole, in order to preserve more nutritional value. However, if you are pressed for time, dice the potatoes and carrots before boiling. This will cut the cooking time by more than half. Remember though, that if the size of the dice is the same for the carrots and potatoes, then the potatoes will be done first.
In Somalia, and elsewhere in East Africa, this is a budget-friendly dish that helps stretch home finances up until the next pay cheque.
Il s’agit d’un plat de légumes sain et goûteux fait avec des épinards, de grosses pommes de terre et des carottes. Vous pouvez le servir comme plat d’accompagnement ou vous pouvez le manger avec du pain, du muufo, de l’anjero, du riz, ou vous pouvez même le mêler à des pâtes fraîches.
Ce plat est facile à réaliser et nourrissant en même temps. Nous avons bouilli les carottes et les pommes de terre entières, pour conserver plus de nutriments. Sinon, si vous êtes pressés par le temps, découper les pommes de terre et les carottes en cubes avant de les faire bouillir. Cela réduira le temps de cuisson de plus de moitié. N’oubliez pas cependant que si les morceaux de carottes et de pommes de terre ont la même taille, les pommes de terre seront cuites en premier.
En Somalie, et ailleurs en Afrique de l’Est, c’est un plat économique qui permet de faire durer les finances jusqu’au salaire suivant.
Ingredients:
Serves 6 (as a side dish)
2 Potatoes
2 Carrots
2 litres Water
¼ cup (59 mL) Olive oil
1 Onion (diced)
1 Tbsp (15 mL) Vegetable seasoning
2 Tomatoes (peeled & diced)
1 lb (454 g) Spinach
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
2 Bataato (Baradho)
2 Karooto
2 litir Biyo
¼ koob (59 mL) Saliidda oliivada
1 Basal (jarjaran)
1 Q.W. (15 mL) Maraq dajaaj
2 Yaanyo (fiiq oo jarjar)
1 lb (454 g) Isbinaasho
Waxay ku-filan tahay 6 qofood (haddii cunnoyin kale lagu cunaayo)
Sida loo kariyay waxaa ka-fiirsataa ‘video’ga.
Ingrédients:
Pour 6 parts (en accompagnement)
2 Pommes de terre
2 Carottes
2 Litres d’Eau
¼ de mesure (59 mL) d’Huile d’Olive
1 Oignon haché
1 cs (15 mL) d’assaisonnement pour légumes (ex épices pour légumes)
2 Tomates (pelées et hachées)
1 livre (454 g) d’Epinards
Directions:
In a large pot set on medium heat, put the potatoes, carrots, and the water. Boil for 30-45 minutes (depending on the size of the carrots) or until the carrots become fork tender. Remove the carrots.
Continue boiling the potatoes for another 15-20 minutes (depending on the size of the potatoes) or until the potatoes become fork tender. Remove from the pot and let cool.
In a pan set on high heat, saute the onions in the olive oil for 3 minutes. Add the vegetable seasoning and cook for 3 more minutes, then add the tomatoes and cook for an additional 5 minutes.
Add the spinach, then cover and cook for 10 minutes. While the spinach is cooking, peel the potatoes and mash them with a fork then do the same with the carrots. Make the mash chunky.
After the spinach has cooked for 10 minutes, add the chunky mashed potatoes and carrots. Stir well, then cover and cook for 5 minutes.
Instructions:
Dans un grand faitout chauffé à feu moyen, mettre les pommes de terre, les carottes, et l’eau. Faire bouillir pendant 30 à 45 minutes (suivant la taille des carottes) ou jusqu’à ce que les carottes deviennent tendres sous la fourchette. Retirer les carottes.
Faire bouillir les pommes de terre 15 à 30 minutes de plus (suivant la taille des pommes de terre) ou jusqu’à ce que les pommes de terre soient tendres quand piquées avec une fourchette. Les retirer du faitout et laisser refroidir.
Dans une sauteuse chauffée à feu fort, faire sauter les oignons dans l’huile d’olive pendant 3 minutes. Ajouter l’assaisonnement pour légumes et cuire 3 minutes de plus, puis ajouter les tomates et cuire 5 minutes de plus.
Ajouter les épinards, couvrir et cuire pendant 10 minutes. Pendant que les épinards cuisent, peler les pommes de terre et écraser à la fourchette puis faire de même avec les carottes. Faire une purée grossière avec des morceaux.
Une fois les épinards cuits 10 minutes, ajouter les pommes de terre et les carottes en purée. Bien mélanger, puis couvrir et cuire pendant 5 minutes.
1.Dans un grand faitout chauffé à feu moyen, mettre les pommes de terre, les carottes, et l’eau.
Faire bouillir pendant 45 minutes.
2. Retirer les carottes.
3. Faire bouillir les pommes de terre 15 minutes de plus.
4. Peler les pommes de terre lorsqu’elles sont refroidies.
5. Écraser les pommes de terre et les carottes à la fourchette.
1. Dans une sauteuse chauffée à feu moyen, faire sauter les oignons dans l’huile d’olive
pendant 3 minutes.
2. Ajouter l’assaisonnement à légumes et cuire 3 minutes.
3. Ajouter les tomates et cuire 5 minutes.
4. Ajouter les épinards et cuire 10 minutes.
5. Ajouter les pommes de terre et les carottes écrasées.
]]>
This is a simple chicken stew that goes well with the Somali Chapati (Sabaayad), the Potato & Cumin Rice (Pilau), or Maanda (Muufo). It’s a typical Somali stew flavoured with Xawaash (Somali spice mix).
Growing up in Somalia, the chicken we had there were all free range. The meat was tougher and required a much longer time to cook, but it was a lot more flavourful. In Somalia, chicken meat was considered a delicacy. It was not readily available and it was also not affordable to many.
We remember watching a TV program about a group of young men who wanted to cross the Mediterranean Sea from Africa to Europe. The reporter asked one of them what his motivation was in making that risky journey. The young man replied that he wanted to eat a chicken. Of course we understood that he meant that he was seeking a better life, but at that moment, a chicken symbolized prosperity for him.
Today, poultry farming has changed that. In the diaspora, most Somalis would not cook a chicken dish for an honoured guest. This is probably due to the fact that chicken is abundant and cheap.
Ce poulet mijoté tout simple s’accompagne de Chapati Somali (Sabaayad), de Pommes de Terre et Riz au Cumin, ou de Maanda (Muufo). C’est un ragoût Somali typique parfumé au Xawaash (mélange d’épices Somali).
Pendant notre enfance en Somalie, les poulets étaient tous élevés en plein air. Leur chair était plus coriace et devait être cuite plus longtemps, mais elle avait aussi beaucoup plus de goût. En Somalie, la viande de poulet était considérée comme un mets raffiné. Elle n’était pas facile à trouver et peu de gens pouvaient s’en acheter.
Nous nous rappelons avoir regardé une émission de télé sur un groupe de jeunes hommes qui voulaient traverser la Mer Méditerranée de l’Afrique vers l’Europe. Le journaliste demandait à l’un d’eux quelle était sa motivation pour entreprendre ce voyage dangereux. Le jeune homme répondit qu’il voulait manger du poulet. Bien sûr, nous avons compris qu’il voulait dire qu’il cherchait une vie meilleure, mais à ce moment là, un poulet symbolisait la prospérité pour lui.
Aujourd’hui l’élevage intensif de volaille a changé tout ça. Dans la diaspora, la plupart des Somalis ne cuisineraient pas un poulet s’ils avaient un invité important. C’est probablement dû au fait que le poulet est abondant et bon marché.
Ingredients:
Serves 6
1 – 4.5lb (2 kg) Chicken (skinned & cut into small pieces)
3 Tomatoes
½ Onion
½ Green pepper
1 Jalapeno (seeded)
4 Garlic cloves
1 Potato
1 Carrot
3 Tbsp Vegetable or canola oil
1 Tbsp Xawaash
2 tsp Tomato paste
1 cup Fresh cilantro
1 Tbsp Vegetable seasoning
1 cup Water
2 Tbsp Ghee (optional)
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
1 – 4.5 lb (2 kg) Digaag (maqaarka laga saaray oo yaryar loo jarjaray)
3 Yaanyo
½ Basal
½ Barbarooni
1 Basbaas (oo miraha laga bixiyey)
4 Tuun (toon)
1 Bataato (baradho)
1 Karooto
3 Q.W. Saliid cad
1 Q.W. Xawaash
2 q.y. Yaanyo shiishiid
1 koob Kabsaro caleen (la-jarjaray)
1 Q.W. Maraq dajaaj
1 koob Biyo
2 Q.W. Subag (waa ka-dhaafi kartaa)
Ku-filan 6 qofood
Sida loo kariyay waxaa ka-fiirsataa ‘video’ga.
Ingrédients:
Pour 6 personnes
1 – 4.5 livres (2 kg) de Poulet (sans la peau & et coupé en petits morceaux)
3 Tomates
½ Oignon
½ Poivron Vert
1 Piment (épépiné)
4 Gousses d’Ail
1 Pomme de Terre
1 Carotte
3 cs d’Huile Végétale ou d’Huile de Colza
1 cs de Xawaash
2 cs de Concentré de Tomate
1 mesure de Coriandre Frais
1 cs d’assaisonnement pour légumes (ex: bouillon cube)
1 mesure d’Eau
2 cs de ghee (beurre clarifié) (optionnel)
Directions:
Roughly chop the tomatoes, cilantro, green pepper, and onion, then blend.
Dice the potato and carrot.
Add the oil to a pot set on medium heat and add the xawaash. Immediately after, add the chicken pieces. You don’t want the spices to burn. Brown the chicken for about 2 minutes then add the vegetable seasoning.
Add the diced potatoes and carrots to the pot, then add the blended veggies. Add the tomatoes and the water, then cover and cook for 30 minutes.
Add 2 tablespoons of ghee or clarified butter (optional).
Instructions:
Découper grossièrement les tomates, le coriandre, le poivron vert, et l’oignon, puis mixer.
Couper la pomme de terre et la carotte en dés.
Verser l’huile dans un faitout chauffé à feu moyen et ajouter le Xawaash. Immédiatement après, ajouter les morceaux de poulet. Faites attention à ne pas laisser brûler les épices. Faire colorer le poulet pendant 2 minutes puis ajouter l’assaisonnement pour légumes.
Ajouter les dés de pommes de terre et de carotte dans le faitout, puis ajouter les légumes mixés. Ajouter le concentré de tomate et l’eau, puis couvrir et cuire pendant 30 minutes.
Ajouter 2 cuillères à soupe de ghee ou beurre clarifié (optionnel).
1. Ajouter le xawaash à l’huile sans le laisser brûler
2. Ajouter le poulet et le faire colorer
3. Ajouter l’assaisonnement à légumes
4. Ajouter la pomme de terre et la carotte
5. Ajouter les légumes en purée
6. Ajouter le concentré de tomates
7. Ajouter l’eau chaude
8. Couvrir et cuire à feu moyen pendant 30 minutes