twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121Qatayef are a staple Ramadan dessert that rarely absent from iftar tables in the Middle East. These little treats have many variations and are made in different forms. Some are filled with cream and drizzled with a thick sugar syrup, others are filled with cheese or nuts and are deep-fried then served with syrup. Those are just a few examples of some of the fillings used for qatayef.
Qatayef are like mini pancakes but they very much remind us of anjero. In fact, when we want to make anjero quickly we use this batter but thin it out a little. The express anjero lacks the fermented taste of regular anjero but it does the job when time is an issue. Just like anjero, qatayef are cooked on one side only and just long enough until the batter dries up on the top of the qatayef. The top will be somewhat sticky and this is needed as it will make it easy to seal the edges when pressed together.
Apart from being delicious, what we also like qatayef is that they can be prepared well ahead and assembled very quickly. Fill them with cream, seal the edges two-thirds of the way, dip in ground pistachios then serve with a rose water-scented sugar syrup.
The baking powder creates the bubbles that make the qatayef porous and fluffy. It is these pores that let the scented syrup to gently seep into the cream-filled centre. If the syrup is not thick enough, the qatayef will quickly become soggy. We use the same thick syrup for qatayef, kunafa, and baklava.
Qatayef are traditionally filled with qishta which is a type of clotted cream. To fill the qatayef, you can use clotted cream, creme fraiche, canned cream or cooked white pastry cream. The cooked pastry cream is particularly useful in that it can be used in deep fried or baked qatayef.
Video without music:
Yields 40 qatayef
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Waxaa ka sameyn kartaa 40 qataayif
Le qatayef est un dessert indispensable du Ramadan qui est rarement absent du menu de l’iftar dans le Moyen Orient. Il existe beaucoup de variétés de ces petites pâtisseries, elles se déclinent en différentes formes. Certaines sont remplies de crème et arrosées de sirop de sucre, d’autres sont remplies de fromage ou de noix et sont frites puis servies avec du sirop. Ce ne sont que quelques exemples de la multitude de garnitures qu’il est possible d’utiliser pour les qatayefs.
Les qatayefs ressemblent à des mini pancakes mais ils nous rappellent aussi beaucoup l’anjero. En fait, quand nous souhaitons préparer de l’anjero rapidement nous utilisons cette pâte qui nous diluons un peu. L’anjero express n’a pas le goût fermenté de l’anjero normal mais il est parfait quand on manque de temps. Tout comme l’anjero, les qatayefs ne sont cuits que d’un seul côté et seulement le temps que la pâte du dessus soit juste sèche. Le dessus du qatayef doit être légèrement collant pour pouvoir coller les bords facilement en les pressant l’un contre l’autre.
En plus d’être délicieux, ce que nous apprécions dans les qatayefs c’est qu’ils peuvent être préparés longtemps à l’avance et assemblés très rapidement. Il suffit de les remplir de crème, de coller les bords sur les deux tiers de la longueur, de les tremper dans de la pistache écrasée puis de les servir avec du sirop de sucre parfumé à l’eau de rose.
La levure chimique crée les bulles qui rendent le qatayef poreux et léger. Ces bulles permettent au sirop parfumé de pénétré jusqu’au centre rempli de crème. Si le sirop n’est pas assez épais, le qatayef se détrempera. Nous utilisons le même sirop épais pour le qatayef, le kunafa, et le baklava.
Vidéo sans la musique:
Pour 40 qatayefs
فيديو بدون موسيقى:
لعمل عدد 40 حبة قطايف
After having delicious couscous for lunch at a Moroccan restaurant in the Latin Quarter in Paris, we decided to spend the afternoon walking around looking for souvenirs and enjoying the sights. It was a cloudy day but to us it did not look like it was going to rain. Then, without warning, it started to pour. The sudden rain shower caught us by surprise but for the locals it was not at all surprising and they pulled out their umbrellas. We found out later that Paris was known for its sudden rain showers. For us, the only recourse we had was to duck into the nearest shop.
It was a tea shop, or as the French call it, salon de thé. At the Moroccan restaurant, we had mint tea after our meal, and under normal circumstances, we would not drink tea twice in the same afternoon. But then we saw a beautiful assortment of cakes that looked irresistible and we found ourselves a nice table with a view of the street.
We tried three different cakes, each of them delicious but one stood above the rest. It was an unforgettable pear cake. It was a soft, butter cake that was topped with sliced pears and almond slices. It had an almond scent, was not too sweet, and it was delectable.
We do not remember the name of the tea shop but we remember seeing many of the patrons, after drinking their tea, taking their empty cups to a room in the back. We realized there was a tea-leaf reader in there telling them about the future. For us, we did not need any one telling us what lay in the future. We already knew. One look at our tea cups told us that one day we were going to bake that delicious pear cake.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Pear Cake:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Cambaruud:
Diyaarinta:
Après avoir mangé un délicieux couscous dans un restaurant Marocain du Quartier Latin à Paris, nous avons décidé de passer l’après midi à nous balader, à trouver des souvenirs et visiter. Le temps était nuageux mais nous ne pensions pas qu’il allait pleuvoir. Puis, sans prévenir, une averse est tombée. La pluie soudaine nous a surpris, à la différence des locaux qui avaient leur parapluie. Nous avons appris par la suite que Paris est connue pour ses averses soudaines. Nous n’avions comme dernier recours que de nous abriter dans le magasin le plus proche.
Il s’agissait d’un salon de thé. Nous avions déjà pris un thé à la menthe après notre repas au restaurant Marocain, et en temps normal, nous ne buvons pas de thé deux fois dans l’après midi. Mais nous avons vu un magnifique assortiment de pâtisseries qui avaient l’air irrésistibles et nous avons fini assis à une jolie table avec vue sur la rue.
Nous avons goûté trois gâteaux différents, tous délicieux mais l’un d’eux se distinguait du reste. Il s’agissait d’un irrésistible gâteau à la poire. C’était un gâteau au beurre moelleux, garni de tranches de poire et d’amandes effilées. Il avait un goût d’amande, n’était pas trop sucré, et il était exquis.
Nous ne nous rappelons pas du nom du salon de thé mais nous nous rappelons d’avoir vu tous les clients qui avaient fini leur thé, porter leurs tasses vides dans une salle au fond du magasin. Nous avons découvert qu’il y avait une personne qui lisait l’avenir dans les feuilles de thé. Nous n’avions pas besoin de quelqu’un pour nous prédire notre futur. Nous savions déjà. Un coup d’oeil à nos tasses nous révéla qu’un jour nous allions cuisiner ce délicieux gâteau à la poire.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau à la Poire:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الكمثرى | ||
الكمثرى | 1 | |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
سكر ابيض | جم | 100 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 2 |
زبدة غير مملحة | كوب | ¾ |
بيض | 2 | |
فانيليا | ملعقة صغيرة | ½ |
روح اللوز | ملعقة صغيرة | ¼ |
حليب | كوب | ½ |
مربى الكمثرى (الإجاص) | جم | 100 |
مسحوق السكر/سكر بودرة | ملعقة كبيرة | 1 |
(لوز( مقطع شرائح | جم | 25 |
طريقة التحضير:
تقطع الكمثرى (اجاص) الى نصفين ويزال البزر ثم تقطع الى شرائح | -1 |
يخلط الطحين (الدقيق)، السكر، الملح والبيكنج بودر | -2 |
تضاف الزبدة، البيض، الفانيلا، روح اللوز، والحليب | -3 |
تخلط كل المقادير جيدا ويسكب الخليط في قالب مدهون | -4 |
يفرد عليها المربى وترص شرائح الكمثرى | -5 |
يخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 190 د.م. (380 ف) لمدة 35 دقيقة. | -6 |
]]>
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Baked Tilapia:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Tilaabiya La Dubay:
Diyaarinta:
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Tilapia au Four:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
سمك بلطي مشوي | ||
فص ثوم | 4 | |
زنجبيل طازج | جم | 50 |
مسحوق الكركم (الهرد) | ملعقة صغيرة | ¼ |
عصير ليمون | ملعقة كبيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ½ |
(زيتون( منزوع النوى | 6 | |
زيت زيتون | ملعقة كبيرة | 3 |
فلفل اسود مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
بلطي | جم | 400 |
طريقة التحضير:
يخلط الثوم، الزنجبيل، الكركم (الهرد)، عصير الليمون، الملح، الزيتون، زيت الزيتون والفلفل الاسود المطحون | -1 |
تغسل قطع السمك وتنشف | -2 |
يتبل السمك بالبهارات ويشوى في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 400 د.م. (204 ف) لمدة 30 دقيقة | -3 |
]]>
When we roasted these chicken drumsticks, we took them to a gathering at a friend’s house. One of her guests tried them and she said to us, “I have never had chicken this good in my WHOLE LIFE! I am a chef and I know what I am talking about.” Wow! What an amazing compliment. The lowly chicken drumstick can elicit such praise.
This dish is inexpensive, quick, and very easy. The chicken is tender, moist, succulent, and flavourful. It has just the right amount of spices that does not overwhelm the dish. The chicken and potatoes are great served with a simple salad with a dressing made of extra virgin olive oil, balsamic vinegar, and a little salt. It can also be served with rice, such as the Aromatic Rice or the Cumin Rice.
We have noticed that, nowadays, most Somali restaurants like to bread the chicken legs and deep fry them. While fried chicken can be quite tasty, this is another great option to offer.
Lorsque nous avons cuisiné ces pilons de poulet, nous les avons amené à une fête organisée par une de nos amies. Une de ses amies les goûta et nous dit: “C’est le meilleur poulet que j’ai mangé DE TOUTE MA VIE! Je suis un chef et je sais de quoi je parle”. Ouah! Quel compliment. L’humble pilon de poulet peut provoquer de tels compliments.
Ce plat est économique, rapide, et très facile. Le poulet est tendre, juteux, succulent et goûteux. Il a juste ce qu’il faut d’épices qui ne submergent pas le plat. Le poulet et les pommes de terre s’accommodent très bien avec une salade toute simple avec une vinaigrette composée d’huile d’olive vierge extra, de vinaigre balsamique et un peu de sel. Il peut aussi s’accompagner de riz, comme le Riz Aromatique ou le Riz au Cumin.
Nous avons remarqué qu’aujourd’hui la plupart des restaurants Somalis servent les cuisses de poulet panées et frites. Bien que le poulet frit soit vraiment très bon, c’est une autre bonne option pour le servir.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL) all level measurements
(1 Tbsp Vegeta Seasoning Mix (18 g) = 2 Maggi or Knorr bouillon cubes = 2 tsp salt)
Serves 6
12 Chicken drumsticks
18 Baby potatoes (or 5 medium sized ones)
2 tsp (10 mL) Ground dry rosemary
5 Garlic cloves
1 Tbsp (15 mL) Vegeta seasoning or 2 bouillon cubes (Maggi, Knorr etc.) or 2 tsp (12 g) salt
4 Tbsp (¼ cup) (60 mL) Olive oil
1 Tbsp (15 mL) White vinegar
Waxa loo baahan yahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
(1 QW “Vegeta Seasoning Mix” = 2 mukacab Maggi ama Knorr = 2 qy cusbo)
Ku-filan 6 qofood
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL) mesures à ras
(1 cs de Mélange Assaisonnement Vegeta (18 g) = 2 bouillon cubes Maggi ou Knorr = 2 cc de sel)
Pour 6
12 Pilons de Poulet
18 Pommes de Terre Nouvelles (ou 5 moyennes)
2 cc (10 mL) de Romarin séché en poudre
5 Gousses d’Ail
1 cs (15 mL) d’Assaisonnement Vegeta ou 2 bouillon cubes (Maggi, Knorr etc.) ou
2 cc (12 g) de Sel
4 cs (¼ de mesure) (60 mL) d’Huile d’Olive
1 cs (15 mL) de Vinaigre Blanc
1. Peel the potatoes partially. 2. Grind the dry rosemary. 3. In a food processor (or mortar) combine the garlic, rosemary, seasoning mix, olive oil, and vinegar. Blend. 4. Wash the chicken and pat dry. 5. Coat the chicken and potatoes with the marinade. 6. Bake in a preheated oven at 450°F/232°C for 30 to 40 minutes, depending on the size of the drumsticks. The chicken is done when the juices run clear.
1. Bataatada ha-wada fiiqin. 2. Roosmeriga shiid. 3. Isku-shiid tuunta, roosmeriga, maraq qudaarta, saliidda, iyo qalka. Waxaa isticmaali kartaa kal iyo mooye. 4. Digaagga dhaq oo qalaji. 5. Waxa aad isku shiidday mari digaagga iyo bataatada. 6. Waxaa ku-dubtaa foorno la-sii kululeeyay 450°F/232°C muddo 30 ilaa 40 daqiiqo. Muddada waxay ku-xiran tahay digaagga hadba intuu le’eg yahay. Waxaa dubtaa ilaa uu digaagga ka-gaduuto, dheecaankana uusan dhiig lahayn.
1. Peler les pommes de terre partiellement. 2. Moudre le romarin séché. 3. Dans un robot (ou un mortier) mélanger l’ail, le romarin, le mélange assaisonnement, l’huile d’olive, et le vinaigre. Mixer. 4. Laver le poulet et le sécher. 5. Masser le poulet et les pommes de terre avec la marinade. 6. Cuire dans le four préchauffé à 450°F/232°C pendant 30 à 40 minutes, suivant la taille des pilons. Le poulet est cuit quand le jus de cuisson devient clair.
]]>