twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121These coconut sweets are a cross between milk fudge (Peera or Caana Baraawe in Somali) and the White Coconut Sweets (Qumbe Cad). They were one of our favourite sweets in Brava, Somalia. Making these sweets used to be time-consuming since it required that milk be reduced significantly. We remember the very long time spent standing and stirring to prevent the milk from burning.
Luckily with the availability of condensed milk, these sweets are quick and easy to make. If you cannot find sweetened condensed milk (for example certain parts of Somalia), combine sugar and three times as much milk and reduce the mixture to half, using very low heat.
In this recipe custard powder is added towards the end of cooking. However, the traditional method uses all-purpose flour instead of the custard powder.
Ces bonbons à la noix de coco sont un mélange entre la confiture de lait (Peera ou Caana Baraawe en Somali) et les bonbons blancs à la noix de coco (Qumbe Cad). Ils étaient nos favoris à Brava en Somalie. Faire ces bonbons prenait beaucoup temps parce qu’il fallait d’abord faire réduire le lait. Nous nous rappelons les longs moments passés debout à tourner le lait pour l’empêcher de brûler.
Heureusement avec le lait condensé, ces bonbons sont rapides et faciles à faire. Si vous ne trouvez pas de lait condensé sucré (par exemple dans certaines régions de Somalie), mélangez du sucre et 3 fois la dose de lait et faire réduire le mélange de moitié à feu très doux.
Dans cette recette du flan en poudre est ajouté en fin de cuisson. Cependant la recette traditionnelle utilise de la farine blanche à la place de la poudre.
Ingredients:
Yields 30 pieces
2 cups (474 mL) Milk (2%)
1 can (300 mL) Sweetened condensed milk
2 cups (180 g) Medium shredded coconut
1¼ cup (250 g) Granulated sugar
½ cup (125 mL) Unsalted butter
2 Tbsp (30 mL) Custard powder or all-purpose flour
1 tsp (5 mL) Ground cardamom
Waxa loo baahanyahay:
(QW waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (qy waa qaaddo yar)
Waxaa ka-samayn kartaa 30 xabbo
2 koob (474 mL) Caano (2%)
1 gasac (300 mL) Caano la-gursiiyay oo sokor leh (“sweetened condensed milk”)
2 koob (180 g) Qumbe shiidan
1¼ koob (250 g) Sokor
½ koob (125 mL) Buuro cusbo lahayn
2 QW (30 mL) “Custard powder” ama bur cad
1 qy (5 mL) Heyl shiidan
Ingrédients:
Pour 3 personnes
2 mesures (474 mL) de lait (2% / demi-écrémé)
1 boite (300 mL) de lait condensé sucré
2 mesures (180 g) de noix de coco râpée
1 ¼ de mesure (250 g) de sucre en poudre
½ mesure (125 mL) de beurre doux
2 cs (30 mL) de crème anglaise en poudre ou de farine blanche
1 cc (5 mL) de cardamome en poudre
1. In a pot set on high heat, pour in the milk. 2. Add the condensed milk. 3. Add the shredded coconut. 4. Add the sugar. 5. Lower the heat to medium when it comes to a boil. 6. After 10 to 12 minutes, add the butter. 7. Cover to control spattering. 8. After 20 minutes from the start, add the custard powder or all-purpose flour. 9. Just before turning off the heat, add the ground cardamom and stir well.
1. Digsi dab sare saaran waxaa ku-shubtaa caannaha. 2. Caanaha gasaca ku-dar. 3. Qumbaha ku-dar. 4. Sokorta ku-dar. 5. Markuu karo, dabka dhexdhexaad ka-dhig. 6. Toban daqiiqo kaddib, buurada ku-dar. 7. Dabool hadduu fanfaniinka bato. 8. Labaatan daqiiqo kaddib markaad kariska bilowday, “Custard powder”-ka ku-dar. 9. Heylka ku-dar intaadan ka-dajinin, si-fiicanna u-walaaq.
1. Verser le lait dans une casserole chauffée à feu fort. 2. Ajouter le lait condensé. 3. Ajouter la noix de coco râpée. 4. Ajouter le sucre. 5. A la reprise de l’ébullition baisser le feu à puissance moyenne. 6. Après 10 ou 12 minutes, ajouter le beurre. 7. Couvrir pour éviter les éclaboussures. 8. Au bout de 20 minutes, ajouter la crème anglaise en poudre ou la farine. 9. Ajouter la cardamome et bien mélanger.
1. When it starts forming into a ball, you will know it is ready. 2. Transfer to a lightly-oiled surface. 3. Flatten it with a rolling pin while still hot. 4. Spread it to the desired thickness. 5. Cut it when it becomes cool to the touch. 6. Cut to the desired shape.
1. Markuu diyaar yahay, qumbaha wuu isku-imaanaayaa. 2. Meel aad saliid maristay ku-gadi. 3. Intuu kulul yahay fidi. 4. Buurnaanta aad jeceshahay u-fidi. 5. Jarjar markuu qaboobo. 6. Sida aad jeceshay u-jarjar.
1. Quand il commencer à former une boule, c’est le signe qu’il est prêt. 2. Verser le burfi sur une surface légèrement huilée. 3. Aplatir avec un rouleau à pâtisserie pendant qu’il est chaud. 4. L’étaler à l’épaisseur désirée. 5. Découper lorsqu’il devient froid au toucher. 6. Découper en morceaux selon ses goûts.
]]>
This is one of the most requested recipes and it is a popular sweet in Somalia. Unlike the previous recipe that we posted for Coconut Sweets, this one is more like candy and it is easy to cut into any shape you desire.
When we set out to make this recipe, we remembered a wedding we have been to where they were included as part of a package of different types of sweets that was given to each guest. We liked them very much and lucky for us, the person who made them was our friend, Zeinab Ahmed. She came over and prepared this recipe for us.
There was one minor issue, however. Only she knew how to make these sweets and she told us that whenever she taught someone, they were unable to make them on their own. Some have even borrowed the cup she used for measuring the ingredients, the pot she used for cooking and even the spoon that was used for stirring. Of course, none of those helped.
Under her guidance, we measured out the ingredients to closely match her measuring cup (she did not bring hers), and we timed the recipe. The first attempt was not successful. She tweaked the measurements and adjusted the cooking time and voilà! The second attempt was successful.
The next day, we made the sweets on our own and they turned out perfect. Then we started experimenting. First, we added mint extract to the ingredients and we liked the result. Second, we tried increasing the cooking time by a couple of minutes to make the coconut sweets more crumbly, and that also worked out very well. We didn’t add mint extract to this version. We prefer to add cardamom instead.
To give the sweets more coconut flavour, we sprinkled finely shredded coconut on top of the sweets. These sweets allow many possibilities for experimentation. One thing we would like to try the next time we make them, is to partially dip them in unsweetened chocolate. The mint and chocolate will be great together and the sweets will look very pretty.
Cette recette est l’une des plus demandées et c’est une confiserie populaire en Somalie. A la différence de la recette précédente des bonbons à la noix de coco que nous avons publiée, celle-ci ressemble plus à un gâteau et il est plus facile de découper des formes différentes.
Quand nous nous sommes préparés pour faire cette recette, nous nous sommes souvenu d’un mariage auquel nous étions invité où ces bonbons étaient inclus dans un assortiment de sucreries qui étaient offert à chaque invité. Nous les avons beaucoup appréciés et nous avons la chance d’avoir pour amie la personne qui les a faits, Zeinab Ahmed. Elle est venue à la maison et a réalisé la recette pour nous.
Il y eut juste un petit problème. Elle est la seule à savoir faire cette confiserie et elle nous a confié que à chaque fois qu’elle l’apprenait à quelqu’un, personne ne pouvait refaire la recette par eux-mêmes. Certains ont même emprunté son verre doseur pour les ingrédients, la casserole qu’elle utilise pour la cuisson et même la cuillère qu’elle utilise pour touiller. Bien sûr, rien n’a aidé.
Sous sa direction, nous avons mesuré les ingrédients comme avec son verre doseur (qu’elle n’avait pas amené), et nous avons fait attention au temps de réalisation. La première tentative n’était pas une réussite. Elle a alors ajusté les mesures et le temps de cuisson et voilà! La deuxième tentative était un succès.
Le jour suivant, nous avons cuisiné la confiserie par nous mêmes et ils étaient parfaits. Puis nous avons commencé les expérimentations. D’abord, nous avons ajouté de l’extrait de menthe aux ingrédients et nous avons aimé le résultat. Ensuite, nous avons essayé d’allonger le temps de cuisson de quelques minutes pour rendre les bonbons à la noix de coco plus friables, et ça a bien marché. Nous n’avons pas ajouté d’extrait de menthe dans cette version. Nous préférons ajouter de la cardamome à la place.
Pour renforcer l’arôme de noix de coco, nous avons saupoudré de la noix de coco râpée très fin sur les bonbons. Ces bonbons permettent de nombreuses possibilités d’expérimentation. Ce que nous aimerions essayer la prochaine fois que nous les cuisinons, c’est de les couvrir partiellement de chocolat noir. La menthe et le chocolat vont très bien ensemble et les bonbons seront très jolis.
Ingredients:
200 mL Milk (2% or 3.25%)
2 cups (400 g) Granulated sugar
⅔ cup (60 g) Fine shredded dried coconut
2 Tbsp (30 mL) Sprinkles or shredded coconut for topping
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
200 mL Caano (2% ama 3.25%)
2 koob (400 g) Sokor
⅔ koob (60 g) Qumbe qalalan oo la-shiiday
2 Q.W. (30 mL) Nacnac aad u-yaryar ama qumbe shiidan (oo lagu qurxiyo)
Ingrédients:
200 mL de Lait (2% ou 3.25%)(demi-écrémé ou entier)
2 mesures (400 g) de sucre en poudre
⅔ de mesure (60 g) de noix de coco râpée finement et séchée
2 cs (30 mL) de confettis pour gâteaux ou de noix de coco râpée pour saupoudrer
1. Verser le lait dans une casserole de 3L et chauffer à feu moyen. 2. Ajouter le sucre. 3. Mélanger. 4. Après 8 minutes, ajouter la noix de coco râpée. 5. Continuer de touiller pendant la cuisson. 6. Ajouter l’extrait de menthe. 7. Le temps de cuisson total est de 15 minutes. Verser l’appareil sur une surface huilée. 8. Ajouter les confettis immédiatement. 9. Après 2 minutes, découper en formes de son choix.
]]>
In Somalia, we remember this salad being prepared and served whenever important guests were invited. It was known as Insalaaddo Ruuso which is the Somalization of the Italian Insalata Russa (Russian Salad). This salad having originated in Russia, has many variations in different parts of the world. We usually serve this dish as a side for rice or muufo and meat. It is also great for sandwiches.
In this recipe, we used tuna but you can substitute it with diced chicken breast or turkey. You could make it vegetarian by leaving out the meat. In addition to the ingredients we used, you can also add boiled eggs and diced, pickled cucumbers. Whichever way you prepare it, this is a delicious salad that you can make ahead whenever you invite guests. It is also a great dish to bring to any party.
En Somalie, nous nous rappelons que cette salade était préparée et servie lorsque des convives importants venaient à la maison. Elle était connue sous le nom de Insalaaddo Ruuso ce qui est la Somalization de l’Italien Insalata Russa (Salade Russe). Cette salade est originaire de Russie, a de nombreuses variations dans différentes régions du monde. D’habitude nous servons ce plat en accompagnement du riz, du muufo ou de la viande. Elle est très bien pour des sandwiches.
Dans cette recette, nous avons utilisé du thon mais vous pouvez le substituer par des morceaux d’escalope de poulet ou de dinde. Vous pouvez la rendre végétarienne en enlevant la viande. En plus des ingrédients que nous avons utilisés, vous pouvez aussi ajouter des oeufs durs hachés, des cornichons. Quelle que soit la façon dont vous la préparez, vous faire cette salade délicieuse à l’avance lorsque vous recevez des invités. C’est aussi un plat parfait pour amener à une fête.
Ingredients:
Serves 16 (as a side dish)
3 Potatoes
3 Carrots
½ Onion (red)
1 can (398 mL) Sliced beets
1 can (398 mL) Sweet peas
2 cans (340 g) Tuna
1 Tbsp (15 mL) Lemon or lime juice
¼ cup (59 mL) Extra virgin olive oil
1 Tbsp (15 mL) White vinegar
1 tsp (5 mL) Salt
3 cups + 3 Tbsp (720 mL) Mayonnaise
Waxa loo baahanyahay:
(Q.W. waa qaaddo weyn – midda cunnada lagu cuno) (q.y. waa qaaddo yar)
3 Bataato (Baradho)
3 Karooto
½ Basal (gaduudan)
1 gasac (398 mL) Baarbabiyeetaro (‘beets’)
1 gasac (398 mL) Digirta ‘sweet peas’ (bizeeli)
2 gasac (340 g) Toonno (kalluun)
1 Q.W. (15 mL) Liin dhanaan
¼ koob (59 mL) Saliidda oliivada (‘Extra Virgin Olive Oil’)
1 Q.W. (15 mL) Qal cad
1 q.y. (5 mL) Cusbo
3 koob + 3 Q.W. (720 mL) Mayonnaise
Waxay ku-filan tahay 16 qofood (haddii cunnoyin kale lagu cunaayo)
Ingrédients:
Pour 16 personnes (en garniture)
3 Pommes de Terre
3 Carottes
½ Oignon (Rouge)
1 Boite (398 mL) de Betterave en tranches
1 Boite (398 mL) de Petits Pois
2 Boites (340 g) de Thon
1 cs (15 mL) de jus de citron (jaune ou vert)
¼ de mesure (59 mL) d’Huile d’Olive vierge extra
1 cs (15 mL) de vinaigre blanc
1 cc (5 mL) de sel
3 mesures + 3 cs (720 mL) de mayonnaise
1. Mettre les pommes de terre et les carottes dans un faitout sur feu vif. 2. Faire bouillir les carottes 30 minutes et les pommes de terre pendant 45 minutes (jusqu’à ce qu’elles soient tendres quand piquées avec une fourchette). 3. Laisser les pommes de terre et les carottes refroidir. 4. Laver les betteraves jusqu’à ce que l’eau soit claire. 5. Couper en cubes les pommes de terre, les carottes, les betteraves et les oignons. 6. Ajouter le thon, le sel, le vinaigre et l’huile d’olive. 7. Ajouter la mayonnaise et mélanger. 8. Ajouter les petits pois et mélanger doucement. 9. Décorer selon vos goûts.
]]>