twentytwentyone
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/kexrqumy/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121We were always very fond of carrot cake but we know several family members as well as friends who would prefer to have no cake rather than eating a carrot cake. That is until they tried this cake.
When we started working on this recipe we had a few things we wanted to accomplish. We wanted a moist cake that was less oily, less dense, and had a finer texture that would make it possible to make a clean cut into the cake. We believed we were successful on all counts and the cake was scrumptious even without frosting. The first cake we baked had no chance making it to the frosting stage.
When we frosted the cake and served it to our guests, it was gone in no time. One of them decided that she would have this carrot cake as her wedding cake. That was one of the best compliments we received.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Carrot Cake:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Karooto:
Diyaarinta:
Nous avons toujours apprécié le gâteau à la carotte mais nous savons que certains parents et amis préféreraient se passer de gâteau entièrement plutôt que de manger du gâteau à la carotte. Mais ça c’était avant qu’ils ne goûtent notre gâteau.
Quand nous avons commencé à travailler sur cette recette nous nous sommes fixés des objectifs à accomplir. Nous voulions un gâteau moelleux mais moins gras et moins dense, qui aurait une texture plus fine qui permettrait de le découper proprement. Nous pensons avoir réussi sur tous les points et le gâteau que nous avons obtenu était délicieux même sans glaçage. Notre premier gâteau n’a pas tenu assez longtemps pour atteindre l’étape du glaçage de toute façon.
Quand nous avons fait un gâteau à la carotte avec un glaçage et l’avons servi à nos invités, il est parti en un rien de temps. L’une d’eux a même décidé qu’elle servirait ce gâteau à la carotte pour son gâteau de mariage. Ce fut l’un des plus beaux compliments que nous avons reçu.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau à la Carotte:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الجزر | ||
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 1½ |
بيكنج صودا (بيكربونات الصودا) | ملعقة صغيرة | 1 |
ملح | ملعقة صغيرة | ½ |
قرفة مطحون | ملعقة صغيرة | ½ |
(هيل (حبهان)( مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
زنجبيل | ملعقة صغيرة | ¼ |
(بهار حلو( مطحون | ملعقة صغيرة | ¼ |
زبيب | جم | 50 |
(( مبشور | جم | 25 |
سكر ابيض | جم | 100 |
(سكر بني( مضغوط | جم | 110 |
زيت نباتي | كوب | ½ |
بيض | 2 | |
بشر البرتقال | 1 | |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 1 |
(اناناس( مضروبة في الخلاط | جم | 130 |
(جزر( مبشور | جم | 215 |
طريقة التحضير:
يبشر الجزر جيدا | -1 |
ينخل الدقيق مع البيكنج بودر، البيكنج سودا، الملح، القرفة المطحونة، الحبهان (هيل) المطحون، مسحوق الزنجبيل والبهار الحلو المطحون | -2 |
يضاف الزبيب المقطع وجوز الهند المطحون ويخلط جيدا | -3 |
يوضع في سلطانية: السكر، السكر البني، الزيت، البيض، بشر البرتقال وروح الفانيلا وتخلط جيدا | -4 |
يصفى الاناناس من الماء ويخلط. يضاف خليط الاناناس والجزر المبشور الى المكونات السائلة وتحرك جيدا | -5 |
تضاف المكونات الجافة على المكونات السائلة وتخلط جيدا | -6 |
تسكب العجينة في قالب 24 سم مغلف بورق الزبدة ومدهون بالزبدة | -7 |
يخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 193 د.م. (380 ف) لمدة 45 دقيقة | -8 |
يزين بكريمة الجبنة | -9 |
]]>
After having delicious couscous for lunch at a Moroccan restaurant in the Latin Quarter in Paris, we decided to spend the afternoon walking around looking for souvenirs and enjoying the sights. It was a cloudy day but to us it did not look like it was going to rain. Then, without warning, it started to pour. The sudden rain shower caught us by surprise but for the locals it was not at all surprising and they pulled out their umbrellas. We found out later that Paris was known for its sudden rain showers. For us, the only recourse we had was to duck into the nearest shop.
It was a tea shop, or as the French call it, salon de thé. At the Moroccan restaurant, we had mint tea after our meal, and under normal circumstances, we would not drink tea twice in the same afternoon. But then we saw a beautiful assortment of cakes that looked irresistible and we found ourselves a nice table with a view of the street.
We tried three different cakes, each of them delicious but one stood above the rest. It was an unforgettable pear cake. It was a soft, butter cake that was topped with sliced pears and almond slices. It had an almond scent, was not too sweet, and it was delectable.
We do not remember the name of the tea shop but we remember seeing many of the patrons, after drinking their tea, taking their empty cups to a room in the back. We realized there was a tea-leaf reader in there telling them about the future. For us, we did not need any one telling us what lay in the future. We already knew. One look at our tea cups told us that one day we were going to bake that delicious pear cake.
Video without music:
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Pear Cake:
Directions:
Fiidiyo aan muusik lahayn:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolshe Cambaruud:
Diyaarinta:
Après avoir mangé un délicieux couscous dans un restaurant Marocain du Quartier Latin à Paris, nous avons décidé de passer l’après midi à nous balader, à trouver des souvenirs et visiter. Le temps était nuageux mais nous ne pensions pas qu’il allait pleuvoir. Puis, sans prévenir, une averse est tombée. La pluie soudaine nous a surpris, à la différence des locaux qui avaient leur parapluie. Nous avons appris par la suite que Paris est connue pour ses averses soudaines. Nous n’avions comme dernier recours que de nous abriter dans le magasin le plus proche.
Il s’agissait d’un salon de thé. Nous avions déjà pris un thé à la menthe après notre repas au restaurant Marocain, et en temps normal, nous ne buvons pas de thé deux fois dans l’après midi. Mais nous avons vu un magnifique assortiment de pâtisseries qui avaient l’air irrésistibles et nous avons fini assis à une jolie table avec vue sur la rue.
Nous avons goûté trois gâteaux différents, tous délicieux mais l’un d’eux se distinguait du reste. Il s’agissait d’un irrésistible gâteau à la poire. C’était un gâteau au beurre moelleux, garni de tranches de poire et d’amandes effilées. Il avait un goût d’amande, n’était pas trop sucré, et il était exquis.
Nous ne nous rappelons pas du nom du salon de thé mais nous nous rappelons d’avoir vu tous les clients qui avaient fini leur thé, porter leurs tasses vides dans une salle au fond du magasin. Nous avons découvert qu’il y avait une personne qui lisait l’avenir dans les feuilles de thé. Nous n’avions pas besoin de quelqu’un pour nous prédire notre futur. Nous savions déjà. Un coup d’oeil à nos tasses nous révéla qu’un jour nous allions cuisiner ce délicieux gâteau à la poire.
Vidéo sans la musique:
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Gâteau à la Poire:
Instructions:
فيديو بدون موسيقى:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الكمثرى | ||
الكمثرى | 1 | |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
سكر ابيض | جم | 100 |
ملح | ملعقة صغيرة | ¼ |
بيكنج باودر | ملعقة صغيرة | 2 |
زبدة غير مملحة | كوب | ¾ |
بيض | 2 | |
فانيليا | ملعقة صغيرة | ½ |
روح اللوز | ملعقة صغيرة | ¼ |
حليب | كوب | ½ |
مربى الكمثرى (الإجاص) | جم | 100 |
مسحوق السكر/سكر بودرة | ملعقة كبيرة | 1 |
(لوز( مقطع شرائح | جم | 25 |
طريقة التحضير:
تقطع الكمثرى (اجاص) الى نصفين ويزال البزر ثم تقطع الى شرائح | -1 |
يخلط الطحين (الدقيق)، السكر، الملح والبيكنج بودر | -2 |
تضاف الزبدة، البيض، الفانيلا، روح اللوز، والحليب | -3 |
تخلط كل المقادير جيدا ويسكب الخليط في قالب مدهون | -4 |
يفرد عليها المربى وترص شرائح الكمثرى | -5 |
يخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 190 د.م. (380 ف) لمدة 35 دقيقة. | -6 |
]]>
A week ago, we held our annual barbecue at Laurel Creek Conservation Area in Waterloo, Ontario. As usual, it was a very large gathering and we had family and friends from different parts of the world. The weather was wonderful and everyone, young and old, had a great afternoon. We found a shaded spot close to the beach where we setup our trusty charcoal grill.
The food was plentiful and scrumptious. We started off with an eggplant appetizer and slices of pita bread. For the main course, we grilled lamb chops and boneless chicken and served them with aromatic rice, Somali chutney, Somali salad, and grilled sweet corn on the cob.
We did not bring any dessert with us since the plan was to have everyone come to our house for tea, coffee and dessert. No, we did not prepare dessert ahead of time. We decided that we would prepare something that was delicious, quick, and easy, and we chose to bake a pineapple upside-down cake. Not only is it easy but it also looks very pretty and gives the impression that it was a lot of work. The cake was a hit and everyone was raving about it.
Ingredients:
(Tbsp is a tablespoon; tsp is a teaspoon)
(1 cup = 237 mL = 2.4 dl; 1 Tbsp = 15 mL; 1 tsp = 5 mL); all are level measurements
Pineapple Upside-Down Cake:
Caramel Topping (Method #1):
Caramel Topping (Method #2):
Directions:
Mukawinaadka:
(QW waa qaaddo weyn – midda cuntada lagu cuno; qy waa qaaddo yar)
(1 koob = 237 mL = 2.4 dl; 1 QW = 15 mL; 1 qy = 5 mL)
Doolsho Cananaas:
Korkasaar Karameel (Habka Koowaad):
Korkasaar Karameel (Habka Labaad):
Diyaarinta:
La semaine dernière, nous avons fait notre barbecue annuel à la Réserve Naturelle de Laurel Creek à Waterloo, Ontario. Comme d’habitude, nous avons reçu notre famille et nos amis venus de différentes régions du monde. Le temps était magnifique et tout le monde, jeune et vieux, a passé un très bon après midi. Nous avons trouvé un coin à l’ombre près de la plage où nous avons installé notre fidèle barbecue à charbon.
La nourriture était abondante et délicieuse. Nous avons démarré avec un hors-d’oeuvre d’aubergine et des morceaux de pain pita. Puis en plat principal, nous avons fait griller des côtelettes d’agneau et du poulet désossé, servis avec du riz aromatique, du chutney Somali, de la salade Somali, et des épis de maïs.
Nous n’avons pas amené de dessert car notre plan était de ramener tout le monde à la maison pour le thé, le café et le dessert. Non nous n’avons pas préparé le dessert à l’avance. Nous avons décidé que nous ferions quelque chose de délicieux, rapide et facile, et nous avons choisi de faire une tarte tatin à l’ananas. En plus d’être facile, elle est jolie à regarder et donne l’impression qu’elle a nécessité beaucoup de travail. La tarte était un succès et tout le monde nous a complimenté.
Imprimer la Recette avec Photos
Ingrédients:
(cs est cuillère à soupe; cc est cuillère à café)
(1 mesure = 237 mL = 2.4 dl; 1 cs = 15 mL; 1 cc = 5 mL); mesures à ras
Tarte Tatin à l’ananas:
Nappage au caramel (Method #1):
Nappage au caramel (Method #2):
Instructions:
المقادير
كوب = 237 مل، ملعقة كبيرة = 15 مل، ملعقة صغيرة = 5 مل
كيك الأناناس المقلوب | ||
زبدة غير مملحة | كوب | ¾ |
سكر ابيض | جم | 300 |
بيض | 4 | |
ملح | ملعقة صغيرة | ½ |
بيكنج باودر | ملعقة كبيرة | 1 |
فانيليا | ملعقة صغيرة | 2 |
بشر الليمون | ملعقة صغيرة | 1 |
عصير ليمون | ملعقة كبيرة | 1 |
طحين ابيض متعدد الأغراض | جم | 210 |
حليب | كوب | 1 |
حلقات الأناناس | 7 | |
كرز maraschino | 7 | |
جوز البقان | 6 | |
صوص الكراميل (الطريقة الاولى) | ||
زبدة غير مملحة | ملعقة كبيرة | 2 |
(سكر بني( مضغوط | جم | 165 |
صوص الكراميل (الطريقة الثانية) | ||
زبدة غير مملحة | كوب | ⅓ |
(سكر بني( مضغوط | جم | 220 |
طريقة التحضير:
تخفق الزبدة مع السكر لمدة 5 دقائق | -1 |
يضاف البيض (على درجة حرارة الغرفة) واحدة واحدة ويخفق جيدا بعد كل اضافة | -2 |
يضاف الملح، البيكنج بودر، الفانيلا، بشر الليمون، وعصير الليمون، ويخلط جيدا | -3 |
يضاف الطحين (الدقيق) والحليب | -4 |
تخلط جيدا | -5 |
في حال استعمال الطريقة الأولى لتحضير الكراميل، يدهن قالب كيك (قطر 25 سم وعمق 5 سم) بملعقتين زبدة ويرش عليه 3/4 كوب سكر بني، ثم يضغط على السكر بالاصابع | -6 |
في حال استعمال الطريقة الثانية لتحضير الكراميل، يذاب 1 كوب سكر بني مع 1/3 كوب زبدة، يفرغ في قالب كيك المدهون بالزبدة | -7 |
ترص حلقات الأناناس والكرز | -8 |
يوضع الخليط في قالب الكيك ويخبز في فرن مسخن مسبقا على درجة حرارة 177 د.م. (350 ف) لمدة 30 دقيقة، يترك ليبرد ثم يقلب | -9 |
]]>